দানিয়েল 4:32
তোমাকে মানুষের কাছ থেকে দূরে চলে য়েতে বাধ্য করা হবে| তুমি বন্য পশুদের সাথে বাস করবে| তুমি একটি গরুর মতো ঘাস খেয়ে জীবন ধারণ করবে| এই শিক্ষা পেতে সাতটি ঋতু পেরিয়ে যাবে| তখন তুমি জানবে য়ে পরাত্পর মানুষের রাজত্বের ওপর কর্তৃত্ব করেন এবং তিনি যাকে চান তাকেই রাজত্ব দেন|”
And they shall drive | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
thee from | אֲנָשָׁא֩ | ʾănāšāʾ | uh-na-SHA |
men, | לָ֨ךְ | lāk | lahk |
dwelling thy and | טָֽרְדִ֜ין | ṭārĕdîn | ta-reh-DEEN |
shall be with | וְֽעִם | wĕʿim | VEH-eem |
beasts the | חֵיוַ֧ת | ḥêwat | have-AT |
of the field: | בָּרָ֣א | bārāʾ | ba-RA |
eat to thee make shall they | מְדֹרָ֗ךְ | mĕdōrāk | meh-doh-RAHK |
grass | עִשְׂבָּ֤א | ʿiśbāʾ | ees-BA |
as oxen, | כְתוֹרִין֙ | kĕtôrîn | heh-toh-REEN |
seven and | לָ֣ךְ | lāk | lahk |
times | יְטַעֲמ֔וּן | yĕṭaʿămûn | yeh-ta-uh-MOON |
shall pass | וְשִׁבְעָ֥ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
over | עִדָּנִ֖ין | ʿiddānîn | ee-da-NEEN |
thee, until | יַחְלְפ֣וּן | yaḥlĕpûn | yahk-leh-FOON |
עֲלָ֑יךְ | ʿălāyk | uh-LAIK | |
thou know | עַ֣ד | ʿad | ad |
that | דִּֽי | dî | dee |
the most High | תִנְדַּ֗ע | tindaʿ | teen-DA |
ruleth | דִּֽי | dî | dee |
in the kingdom | שַׁלִּ֤יט | šallîṭ | sha-LEET |
of men, | עִלָּיָא֙ | ʿillāyāʾ | ee-la-YA |
giveth and | בְּמַלְכ֣וּת | bĕmalkût | beh-mahl-HOOT |
it to whomsoever | אֲנָשָׁ֔א | ʾănāšāʾ | uh-na-SHA |
וּלְמַן | ûlĕman | oo-leh-MAHN | |
he will. | דִּ֥י | dî | dee |
יִצְבֵּ֖א | yiṣbēʾ | yeets-BAY | |
יִתְּנִנַּֽהּ׃ | yittĕninnah | yee-teh-nee-NA |