রাজাবলি ১ 13:4
রাজা যারবিয়াম ঈশ্বরের লোকের কাছ থেকে বৈথেলের বেদীর কথা শুনে বেদী থেকে হাত সরিয়ে নিয়ে সেই লোককে দেখিয়ে বলল, “ওকে গ্রেপ্তার করো|” কিন্তু একথা বলার সঙ্গে সঙ্গেই তার হাত পক্ষাঘাতগ্রস্ত হয়ে গেল, সে আর হাত নাড়াতে পারল না|
And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
when king | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
Jeroboam | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
heard | אֶת | ʾet | et |
דְּבַ֣ר | dĕbar | deh-VAHR | |
the saying | אִישׁ | ʾîš | eesh |
of the man | הָֽאֱלֹהִ֗ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
God, of | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
which | קָרָ֤א | qārāʾ | ka-RA |
had cried | עַל | ʿal | al |
against | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
the altar | בְּבֵֽית | bĕbêt | beh-VATE |
Beth-el, in | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
that he put forth | וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
יָֽרָבְעָ֧ם | yārobʿām | ya-rove-AM | |
hand his | אֶת | ʾet | et |
from | יָד֛וֹ | yādô | ya-DOH |
the altar, | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
saying, | הַמִּזְבֵּ֖חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
Lay hold | לֵאמֹ֣ר׀ | lēʾmōr | lay-MORE |
hand, his And him. on | תִּפְשֻׂ֑הוּ | tipśuhû | teef-SOO-hoo |
which | וַתִּיבַ֤שׁ | wattîbaš | va-tee-VAHSH |
forth put he | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
against | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
him, dried up, | שָׁלַ֣ח | šālaḥ | sha-LAHK |
could he that so | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
pull it in again | יָכֹ֖ל | yākōl | ya-HOLE |
to | לַֽהֲשִׁיבָ֥הּ | lahăšîbāh | la-huh-shee-VA |
him. | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |