ஆதியாகமம் 41:54
யோசேப்பு சொல்லியபடி ஏழு வருஷ பஞ்சம் தொடங்கினது; சகல தேசங்களிலும் பஞ்சம் உண்டாயிற்று; ஆனாலும் எகிப்துதேசமெங்கும் ஆகாரம் இருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அவன் ராஜாவாகி, சிங்காசனத்தின்மேல் உட்கார்ந்தபோது, அவன் பாஷாவின் வீட்டார்களையெல்லாம் வெட்டிப்போட்டான்; அவனுடைய உறவினர்களையோ, நண்பர்களையோ, சுவரில் நீர்விடும் ஒரு நாயையோ, அவன் உயிரோடு வைக்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
சிம்ரி அரசனானதும், பாஷாவின் குடும்பத்திலுள்ள அனைவரையும் கொன்றான். எவரையும் உயிரோடு விடவில்லை. பாஷாவின் நண்பர்களையும் கொன்றான்.
Thiru Viviliam
அவன் அரியணை ஏறி அரசாளத் தொடங்கியவுடன், பாசாவின் குடும்பத்தினர் அனைவரையும் கொன்றான். பாசாவின் உறவினர், நண்பர் ஆகியோருள் எந்த ஆணையும் அவன் விட்டுவைக்கவில்லை.
Title
இஸ்ரவேலின் அரசனான சிம்ரி
King James Version (KJV)
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolk, nor of his friends.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends.
Bible in Basic English (BBE)
And straight away when he became king and took his place on the seat of the kingdom, he put to death all the family of Baasha: not one male child of his relations or his friends kept his life.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when he began to reign, as soon as he sat on his throne, he slew all the house of Baasha: he left him not a male, neither of his kinsmen nor of his friends.
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one male, neither of his kinsman, nor of his friends.
World English Bible (WEB)
It happened, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he struck all the house of Baasha: he didn’t leave him a single man-child, neither of his relatives, nor of his friends.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass in his reigning, at his sitting on his throne, he hath smitten the whole house of Baasha; he hath not left to him any sitting on the wall, and of his redeemers, and of his friends.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 16:11
அவன் ராஜாவாகி, சிங்காசனத்தின் மேல் உட்கார்ந்தபோது, அவன் பாஷாவின் வீட்டாரையெல்லாம் வெட்டிப்போட்டான்; அவன் இனத்தாரையாகிலும், அவன் சிநேகிதரையாகிலும், சுவரில் நீர்விடும் ஒரு நாயையாகிலும், அவன் உயிரோடே வைக்கவில்லை.
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he slew all the house of Baasha: he left him not one that pisseth against a wall, neither of his kinsfolk, nor of his friends.
And it came to pass, | וַיְהִ֨י | wayhî | vai-HEE |
reign, to began he when | בְמָלְכ֜וֹ | bĕmolkô | veh-mole-HOH |
sat he as soon as | כְּשִׁבְתּ֣וֹ | kĕšibtô | keh-sheev-TOH |
on | עַל | ʿal | al |
his throne, | כִּסְא֗וֹ | kisʾô | kees-OH |
that he slew | הִכָּה֙ | hikkāh | hee-KA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Baasha: | בַּעְשָׁ֔א | baʿšāʾ | ba-SHA |
he left | לֹֽא | lōʾ | loh |
not him | הִשְׁאִ֥יר | hišʾîr | heesh-EER |
one that pisseth | ל֖וֹ | lô | loh |
wall, a against | מַשְׁתִּ֣ין | maštîn | mahsh-TEEN |
neither of his kinsfolks, | בְּקִ֑יר | bĕqîr | beh-KEER |
nor of his friends. | וְגֹֽאֲלָ֖יו | wĕgōʾălāyw | veh-ɡoh-uh-LAV |
וְרֵעֵֽהוּ׃ | wĕrēʿēhû | veh-ray-ay-HOO |
ஆதியாகமம் 41:54 in English
Tags யோசேப்பு சொல்லியபடி ஏழு வருஷ பஞ்சம் தொடங்கினது சகல தேசங்களிலும் பஞ்சம் உண்டாயிற்று ஆனாலும் எகிப்துதேசமெங்கும் ஆகாரம் இருந்தது
Genesis 41:54 in Tamil Concordance Genesis 41:54 in Tamil Interlinear Genesis 41:54 in Tamil Image
Read Full Chapter : Genesis 41