Song Of Solomon 5:8
యెరూషలేము కుమార్తెలారా, నా ప్రియుడు మీకు కనబడినయెడల ప్రేమాతిశయముచేత నీ ప్రియురాలు మూర్ఛిల్లెనని మీరతనికి తెలియజేయునట్లు నేను మీచేత ప్రమాణము చేయించుకొందును.
Song Of Solomon 5:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
American Standard Version (ASV)
I adjure you, O daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick from love.
Bible in Basic English (BBE)
I say to you, O daughters of Jerusalem, if you see my loved one, what will you say to him? That I am overcome with love.
Darby English Bible (DBY)
I charge you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved, ... What will ye tell him? -- That I am sick of love.
World English Bible (WEB)
I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, That you tell him that I am faint with love. Friends
Young's Literal Translation (YLT)
I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved -- What do ye tell him? that I `am' sick with love!
| I charge | הִשְׁבַּ֥עְתִּי | hišbaʿtî | heesh-BA-tee |
| you, O daughters | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| Jerusalem, of | בְּנ֣וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
| if | יְרוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| ye find | אִֽם | ʾim | eem |
| תִּמְצְאוּ֙ | timṣĕʾû | teem-tseh-OO | |
| beloved, my | אֶת | ʾet | et |
| that | דּוֹדִ֔י | dôdî | doh-DEE |
| ye tell | מַה | ma | ma |
| I that him, | תַּגִּ֣ידוּ | taggîdû | ta-ɡEE-doo |
| am sick | ל֔וֹ | lô | loh |
| of love. | שֶׁחוֹלַ֥ת | šeḥôlat | sheh-hoh-LAHT |
| אַהֲבָ֖ה | ʾahăbâ | ah-huh-VA | |
| אָֽנִי׃ | ʾānî | AH-nee |
Cross Reference
పరమగీతము 2:7
యెరూషలేము కుమార్తెలారా, పొలములోని యిఱ్ఱులనుబట్టియు లేళ్లనుబట్టియు మీచేత ప్రమాణము చేయించుకొని ప్రేమకు ఇష్టమగువరకు మీరు లేపకయు కలతపరచకయు నుండుడని మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను.
పరమగీతము 2:5
ప్రేమాతిశయముచేత నేను మూర్ఛిల్లుచున్నాను ద్రాక్షపండ్ల యడలు పెట్టి నన్ను బలపరచుడి జల్దరు పండ్లు పెట్టి నన్నాదరించుడి
కీర్తనల గ్రంథము 42:1
దుప్పి నీటివాగులకొరకు ఆశపడునట్లు దేవా, నీకొరకు నా ప్రాణము ఆశపడుచున్నది.
యాకోబు 5:16
మీ పాపములను ఒకనితోనొకడు ఒప్పుకొనుడి; మీరు స్వస్థతపొందునట్లు ఒకనికొరకు ఒకడు ప్రార్థనచేయుడి. నీతిమంతుని విజ్ఞాపన మనఃపూర్వకమైనదై బహు బలము గలదై యుండును.
గలతీయులకు 6:1
సహోదరులారా, ఒకడు ఏ తప్పితములోనైనను చిక్కుకొనినయెడల ఆత్మసంబంధులైన మీలో ప్రతివాడు తానును శోధింపబడుదు నేమో అని తన విషయమై చూచు కొనుచు, సాత్వికమైన మనస్సుతో అట్టివానిని మంచిదారికి తీసికొని రావలెను.
రోమీయులకు 15:30
సహోదరులారా, నేను యూదయలోనున్న అవిధే యుల చేతులలోనుండి తప్పింపబడి యెరూషలేములో చేయవలసియున్న యీ పరిచర్య పరిశుద్ధులకు ప్రీతికర మగునట్లును,
పరమగీతము 8:4
యెరూషలేము కుమార్తెలారా, లేచుటకు ప్రేమకు ఇచ్ఛపుట్టువరకు లేపకయు కలతపరచకయు నుందుమని నేను మీచేత ప్రమాణము చేయించుకొందును.
పరమగీతము 3:5
యెరూషలేము కుమార్తెలారా, పొలములోని యిఱ్ఱులనుబట్టియు లేళ్లనుబట్టియు మీచేత ప్రమాణము చేయించుకొని లేచుటకు ప్రేమకు ఇష్టమగువరకు మీరు లేపకయు కలతపరచకయు నుండుడని నేను మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను.
కీర్తనల గ్రంథము 119:81
(కఫ్) నీ రక్షణకొరకు నా ప్రాణము సొమ్మసిల్లుచున్నది. నేను నీ వాక్యముమీద ఆశపెట్టుకొని యున్నాను
కీర్తనల గ్రంథము 77:1
నేను ఎలుగెత్తి దేవునికి మొఱ్ఱపెట్టుదును ఆయనకు మనవి చేయుదును దేవుడు నాకు చెవియొగ్గువరకు నేను ఎలుగెత్తి ఆయ నకు మనవి చేయుదును.
కీర్తనల గ్రంథము 63:1
దేవా, నా దేవుడవు నీవే, వేకువనే నిన్ను వెదకుదును