Song Of Solomon 4:4
జయసూచకముల నుంచుటకై దావీదు కట్టించిన గోపురముతోను వేయి డాలులును, శూరుల కవచములన్నియును వ్రేలాడు ఆ గోపురముతోను నీ కంధరము సమానము.
Song Of Solomon 4:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
American Standard Version (ASV)
Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men.
Bible in Basic English (BBE)
Your neck is like the tower of David made for a store-house of arms, in which a thousand breastplates are hanging, breastplates for fighting-men.
Darby English Bible (DBY)
Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men.
World English Bible (WEB)
Your neck is like David's tower built for an armory, Whereon there hang a thousand shields, All the shields of the mighty men.
Young's Literal Translation (YLT)
As the tower of David `is' thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.
| Thy neck | כְּמִגְדַּ֤ל | kĕmigdal | keh-meeɡ-DAHL |
| tower the like is | דָּוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
| of David | צַוָּארֵ֔ךְ | ṣawwāʾrēk | tsa-wa-RAKE |
| builded | בָּנ֖וּי | bānûy | ba-NOO |
| armoury, an for | לְתַלְפִּיּ֑וֹת | lĕtalpiyyôt | leh-tahl-PEE-yote |
| whereon | אֶ֤לֶף | ʾelep | EH-lef |
| there hang | הַמָּגֵן֙ | hammāgēn | ha-ma-ɡANE |
| a thousand | תָּל֣וּי | tālûy | ta-LOO |
| bucklers, | עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
| shields | שִׁלְטֵ֥י | šilṭê | sheel-TAY |
| of mighty men. | הַגִּבּוֹרִֽים׃ | haggibbôrîm | ha-ɡee-boh-REEM |
Cross Reference
పరమగీతము 7:4
నీ కంధరము దంతగోపుర రూపము నీ నేత్రములు జనపూర్ణమైన హెష్బోను పట్టణమున నున్న రెండు తటాకములతో సమానములు నీ నాసిక దమస్కు దిక్కునకు చూచు లెబానోను శిఖరముతో సమానము.
నెహెమ్యా 3:19
అతని ఆనుకొని మిస్పాకు అధి పతియు యేషూవకు కుమారుడునైన ఏజెరు ఆయుధముల కొట్టు మార్గమునకు ఎదురుగానున్న గోడ మలుపు ప్రక్కను మరియొక భాగమును బాగు చేసెను.
1 పేతురు 1:5
కడవరి కాలమందు బయలుపరచబడుటకు సిద్ధ ముగానున్న రక్షణ మీకు కలుగునట్లు, విశ్వాసముద్వారా దేవుని శక్తిచేత కాపాడబడు మీకొరకు, ఆ స్వాస్థ్యము పరలోకమందు భద్రపరచబడియున్నది.
కొలొస్సయులకు 2:19
శిరస్సును హత్తుకొనని వాడెవడును మీ బహుమానమును అపహరింపనియ్యకుడి; ఆ శిరస్సుమూలముగా సర్వశరీరము కీళ్లచేతను నరముల చేతను పోషింపబడి అతుకబడినదై, దేవునివలన కలుగు వృద్ధితో అభివృద్ధి పొందుచున్నది.
ఎఫెసీయులకు 4:15
ప్రేమగలిగి సత్యము చెప్పుచు క్రీస్తువలె ఉండుటకు, మనమన్ని విషయములలో ఎదుగుదము.
యెహెజ్కేలు 27:10
పారసీక దేశపువారును లూదు వారును పూతువారును నీ సైన్యములలో చేరి నీకు సిపా యిలుగా ఉన్నారు, వారు నీ డాళ్లను శిరస్త్రాణములను ధరించువారు, వారిచేత నీకు తేజస్సు కలిగెను.
పరమగీతము 1:10
ఆభరణములచేత నీ చెక్కిళ్లును హారములచేత నీ కంఠమును శోభిల్లుచున్నవి.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 12:9
ఐగుప్తురాజైన షీషకు యెరూషలేముమీదికి వచ్చి యెహోవా మందిరపు బొక్కసములన్నిటిని రాజనగరులోని బొక్కసములన్నిటిని దోచుకొని, సొలొమోను చేయించిన బంగారపు డాళ్లను తీసికొనిపోయెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 9:15
రాజైన సొలొమోను సాగగొట్టిన బంగారముతో అలుగులుగల రెండువందల డాళ్లను చేయించెను; ఒక్కొక డాలునకు ఆరువందల తులముల బంగారము పట్టెను.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22:51
నీవు నియమించిన రాజునకు గొప్ప రక్షణ కలుగ జేయువాడవు అభిషేకించిన దావీదునకును అతని సంతానమున కును నిత్యము కనికరము చూపువాడవు.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 1:21
గిల్బోవ పర్వతములారా మీమీద మంచైనను వర్షమైనను ప్రథమ ఫలార్పణకు తగిన పైరుగల చేలైననులేకపోవును గాక.బలాఢ్యులడాళ్లు అవమానముగ పారవేయబడెను.తైలముచేత అభిషేకింపబడని వారిదైనట్టు1సౌలు డాలును పారవేయబడెను.