Ruth 3:13
ఈరాత్రి యుండుము; ఉదయమున అతడు నీకు బంధువుని ధర్మము జరిపినయెడల సరి, అతడు విడిపింపవచ్చును. నీకు బంధువుని ధర్మము జరుపుటకు అతనికి ఇష్టము లేక పోయినయెడల, యెహోవా జీవముతోడు నేనే నీకు బంధువుని ధర్మము జరిపెదను; ఉదయమువరకు పండుకొను మని చెప్పెను.
Ruth 3:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
American Standard Version (ASV)
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as Jehovah liveth: lie down until the morning.
Bible in Basic English (BBE)
Take your rest here tonight; and in the morning, if he will do for you what it is right for a relation to do, very well, let him do so: but if he will not, then by the living Lord I myself will do so.
Darby English Bible (DBY)
Stay over to-night, and it shall be in the morning, if he will redeem thee, well -- let him redeem; but if he like not to redeem thee, then will I redeem thee, [as] Jehovah liveth. Lie down until the morning.
Webster's Bible (WBT)
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.
World English Bible (WEB)
Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform to you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to you, then will I do the part of a kinsman to you, as Yahweh lives: lie down until the morning.
Young's Literal Translation (YLT)
Lodge to night, and it hath been in the morning, if he doth redeem thee, well: he redeemeth; and if he delight not to redeem thee, then I have redeemed thee -- I; Jehovah liveth! lie down till the morning.'
| Tarry | לִ֣ינִי׀ | lînî | LEE-nee |
| this night, | הַלַּ֗יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
| and it shall be | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| morning, the in | בַבֹּ֙קֶר֙ | babbōqer | va-BOH-KER |
| that if | אִם | ʾim | eem |
| kinsman, a of part the thee unto perform will he | יִגְאָלֵ֥ךְ | yigʾālēk | yeeɡ-ah-LAKE |
| well; | טוֹב֙ | ṭôb | tove |
| part: kinsman's the do him let | יִגְאָ֔ל | yigʾāl | yeeɡ-AL |
| but if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| will he | לֹ֨א | lōʾ | loh |
| not | יַחְפֹּ֧ץ | yaḥpōṣ | yahk-POHTS |
| kinsman a of part the do | לְגָֽאֳלֵ֛ךְ | lĕgāʾŏlēk | leh-ɡa-oh-LAKE |
| I will then thee, to | וּגְאַלְתִּ֥יךְ | ûgĕʾaltîk | oo-ɡeh-al-TEEK |
| kinsman a of part the do | אָנֹ֖כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| Lord the as thee, to | חַי | ḥay | hai |
| liveth: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| lie down | שִׁכְבִ֖י | šikbî | sheek-VEE |
| until | עַד | ʿad | ad |
| the morning. | הַבֹּֽקֶר׃ | habbōqer | ha-BOH-ker |
Cross Reference
న్యాయాధిపతులు 8:19
అతడువారు నా తల్లి కుమా రులు నా సహోదరులు; మీరు వారిని బ్రదుకనిచ్చిన యెడల
యిర్మీయా 4:2
సత్యమునుబట్టియు న్యాయమును బట్టియు నీతినిబట్టియు యెహోవా జీవముతోడని ప్రమా ణముచేసినయెడల జనములు ఆయనయందు తమకు ఆశీర్వా దము కలుగుననుకొందురు, ఆయనయందే అతిశయపడు దురు.
రూతు 4:5
బోయజునీవు నయోమి చేతినుండి ఆ పొలమును సంపాదించు దినమున చనిపోయినవానిపేరట అతని స్వాస్థ్యమును స్థిరపరచునట్లు చనిపోయినవాని భార్యయైన రూతు అను మోయాబీయురాలి యొద్ద నుండియు దాని సంపాదింపవలెనని చెప్పగా
ద్వితీయోపదేశకాండమ 25:5
సహోదరులు కూడి నివసించుచుండగా వారిలో ఒకడు సంతానములేక చనిపోయినయెడల చనిపోయిన వాని భార్య అన్యుని పెండ్లిచేసికొనకూడదు; ఆమె పెని మిటి సహోదరుడు ఆమెయొద్దకు పోయి ఆమెను పెండ్లి చేసికొని తన సహోదరునికి మారుగా ఆమెయెడల భర్త ధర్మము జరపవలెను.
రూతు 2:20
నయోమిబ్రదికియున్న వారికిని చచ్చినవారికిని ఉప కారము చేయుట మానని యితడు యెహోవాచేత ఆశీర్వదింపబడునుగాక అని తన కోడలితో అనెను. మరియు నయోమిఆ మనుష్యుడు మనకు సమీపబంధు వుడు, అతడు మనలను విడిపింపగల వారిలో ఒకడని చెప్పగా
మత్తయి సువార్త 22:24
బోధకుడా, ఒకడు పిల్లలు లేక చనిపోయినయెడల అతని సహోదరుడు అతని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతానము కలుగజేయ వలెనని మోషే చెప్పెను;
2 కొరింథీయులకు 1:23
మీయందు కనికరము3 కలిగినందున నేను మరల కొరింథునకు రాలేదు. నా ప్రాణముతోడు ఇందుకు దేవునిని సాక్షిగా పెట్టుచున్నాను.
హెబ్రీయులకు 6:16
మనుష్యులు తమకంటె గొప్పవానితోడు అని ప్రమాణము చేతురు; వారి ప్రతి వివాదములోను వివాదాంశమును పరిష్కారము చేయునది ప్రమాణమే.