Revelation 6:14
మరియు ఆకాశమండలము చుట్టబడిన గ్రంథము వలెనై తొలగిపోయెను. ప్రతికొండయు ప్రతిద్వీపమును వాటివాటి స్థానములు తప్పెను.
Revelation 6:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
American Standard Version (ASV)
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
Bible in Basic English (BBE)
And the heaven was taken away like the roll of a book when it is rolled up; and all the mountains and islands were moved out of their places.
Darby English Bible (DBY)
And the heaven was removed as a book rolled up, and every mountain and island were removed out of their places.
World English Bible (WEB)
The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.
Young's Literal Translation (YLT)
and heaven departed as a scroll rolled up, and every mountain and island -- out of their places they were moved;
| And | καὶ | kai | kay |
| the heaven | οὐρανὸς | ouranos | oo-ra-NOSE |
| departed | ἀπεχωρίσθη | apechōristhē | ah-pay-hoh-REE-sthay |
| as | ὡς | hōs | ose |
| scroll a | βιβλίον | biblion | vee-VLEE-one |
| when it is rolled together; | εἱλισσόμενον | heilissomenon | ee-lees-SOH-may-none |
| and | καὶ | kai | kay |
| every | πᾶν | pan | pahn |
| mountain | ὄρος | oros | OH-rose |
| and | καὶ | kai | kay |
| island | νῆσος | nēsos | NAY-sose |
| moved were | ἐκ | ek | ake |
| out | τῶν | tōn | tone |
| of their | τόπων | topōn | TOH-pone |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| places. | ἐκινήθησαν | ekinēthēsan | ay-kee-NAY-thay-sahn |
Cross Reference
ప్రకటన గ్రంథము 16:20
ప్రతి ద్వీపము పారిపోయెను, పర్వతములు కనబడక పోయెను.
యెషయా గ్రంథము 34:4
ఆకాశ సైన్యమంతయు క్షీణించును కాగితపు చుట్టవలె ఆకాశవైశాల్యములు చుట్టబడును. ద్రాక్షావల్లినుండి ఆకు వాడి రాలునట్లు అంజూరపుచెట్టునుండి వాడినది రాలునట్లు వాటి సైన్యమంతయు రాలిపోవును.
2 పేతురు 3:10
అయితే ప్రభువు దినము దొంగవచ్చినట్లు వచ్చును. ఆ దినమున ఆకాశములు మహాధ్వనితో గతించి పోవును, పంచభూతములు మిక్కటమైన వేండ్రముతో లయమైపోవును, భూమియు దానిమీదన
కీర్తనల గ్రంథము 102:26
అవి నశించును గాని నీవు నిలచియుందువు అవియన్నియు వస్త్రమువలె పాతగిలును ఒకడు అంగవస్త్రమును తీసివేసినట్లు నీవు వాటిని తీసివేయుదువు అవి మార్చబడును.
ప్రకటన గ్రంథము 21:1
అంతట నేను క్రొత్త ఆకాశమును క్రొత్త భూమిని చూచితిని. మొదటి ఆకాశమును మొదటి భూమియు గతించిపోయెను. సముద్రమును ఇకను లేదు.
ప్రకటన గ్రంథము 20:11
మరియు ధవళమైన మహా సింహాసనమును దానియందు ఆసీనుడైయున్న యొకనిని చూచితిని; భూమ్యాకాశములు ఆయన సముఖమునుండి పారిపోయెను; వాటికి నిలువ చోటు కనబడకపోయెను.
హెబ్రీయులకు 1:11
ఆకాశములుకూడ నీ చేతిపనులే అవి నశించును గాని నీవు నిలిచియుందువు అవన్నియు వస్త్రమువలె పాతగిలును
హబక్కూకు 3:10
నిన్ను చూచి పర్వతములు కంపించును జలములు ప్రవాహములుగా పారును సముద్రాగాధము ఘోషించుచు తన చేతులు పై కెత్తును.
హబక్కూకు 3:6
ఆయన నిలువబడగా భూమి కంపించును ఆయన చూడగా జనులందరు ఇటు అటు తొలుగు దురు ఆదికాల పర్వతములు బద్దలైపోవును పురాతన గిరులు అణగును పూర్వకాలము మొదలుకొని ఆయన ఈలాగు జరి గించువాడు.
నహూము 1:5
ఆయనకు భయపడి పర్వతములు కంపించును, కొండలు కరిగిపోవును, ఆయన యెదుట భూమి కంపించును, లోకమును అందలి నివాసులందరును వణకుదురు.
యెహెజ్కేలు 38:20
సము ద్రపు చేపలును ఆకాశపక్షులును భూజంతువులును భూమిమీద ప్రాకు పురుగులన్నియు భూమిమీదనుండు నరులందరును నాకు భయపడి వణకుదురు, పర్వతములు నాశనమగును, కొండపేటులు పడును, గోడలన్నియు నేలపడును
యిర్మీయా 51:25
సర్వభూమిని నశింపజేయు నాశనపర్వతమా, నేను నీకు విరోధిని ఇదే యెహోవా వాక్కు. నేను నీమీదికి నా చేయి చాపి శిలలపైనుండి నిన్ను క్రిందికి దొరలించుదును చిచ్చుపెట్టిన కొండవలె ఉండజేయుదును.
యిర్మీయా 4:23
నేను భూమిని చూడగా అది నిరాకారముగాను శూన్యముగాను ఉండెను; ఆకాశముతట్టు చూడగా అచ్చట వెలుగులేకపోయెను.
యిర్మీయా 3:23
నిశ్చయముగా కొండలమీద జరిగినది మోస కరము, పర్వతములమీద చేసిన ఘోష నిష్ప్రయోజనము, నిశ్చయముగా మా దేవుడైన యెహోవావలన ఇశ్రాయేలు నకు రక్షణ కలుగును.
యెషయా గ్రంథము 54:10
పర్వతములు తొలగిపోయినను మెట్టలు తత్తరిల్లినను నా కృప నిన్ను విడిచిపోదు సమాధానవిషయమైన నా నిబంధన తొలగిపోదు అని నీయందు జాలిపడు యెహోవా సెలవిచ్చు చున్నాడు.
యెషయా గ్రంథము 2:14
ఉన్నతపర్వతములకన్నిటికిని ఎత్తయిన మెట్లకన్నిటికిని