ప్రకటన గ్రంథము 2:24 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ ప్రకటన గ్రంథము ప్రకటన గ్రంథము 2 ప్రకటన గ్రంథము 2:24

Revelation 2:24
అయితే తుయతైరలో కడమవారైన మీతో, అనగా ఈ బోధను అంగీకరింపక సాతానుయొక్క గూఢమైన సంగ తులను ఎరుగమని చెప్పుకొనువారందరితో నేను చెప్పుచున్నదేమనగా మీపైని వ

Revelation 2:23Revelation 2Revelation 2:25

Revelation 2:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.

American Standard Version (ASV)
But to you I say, to the rest that are in Thyatira, as many as have not this teaching, who know not the deep things of Satan, as they are wont to say; I cast upon you none other burden.

Bible in Basic English (BBE)
But to you I say, to the rest in Thyatira, even to those who have not this teaching, and have no knowledge of the secrets of Satan, as they say; I put on you no other weight.

Darby English Bible (DBY)
But to you I say, the rest who [are] in Thyatira, as many as have not this doctrine, who have not known the depths of Satan, as they say, I do not cast upon you any other burden;

World English Bible (WEB)
But to you I say, to the rest who are in Thyatira, as many as don't have this teaching, who don't know what some call 'the deep things of Satan,' to you I say, I am not putting any other burden on you.

Young's Literal Translation (YLT)
`And to you I say, and to the rest who are in Thyatira, as many as have not this teaching, and who did not know the depths of the Adversary, as they say; I will not put upon you other burden;

But
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
unto
you
δὲdethay
I
say,
λέγωlegōLAY-goh
and
καὶkaikay
unto
the
rest
λοιποῖςloipoisloo-POOS

τοῖςtoistoos
in
ἐνenane
Thyatira,
Θυατείροιςthyateiroisthyoo-ah-TEE-roos
as
many
as
ὅσοιhosoiOH-soo
have
οὐκoukook
not
ἔχουσινechousinA-hoo-seen
this
τὴνtēntane

διδαχὴνdidachēnthee-tha-HANE
doctrine,
ταύτηνtautēnTAF-tane
and
καὶkaikay
which
οἵτινεςhoitinesOO-tee-nase
have
not
οὐκoukook
known
ἔγνωσανegnōsanA-gnoh-sahn
the
τὰtata
depths
βάθηbathēVA-thay
of

τοῦtoutoo
Satan,
Σατανᾶsatanasa-ta-NA
as
ὡςhōsose
speak;
they
λέγουσιν·legousinLAY-goo-seen
I
will
put
οὐouoo
upon
βάλωbalōVA-loh
you
ἐφ'ephafe
none
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
other
ἄλλοalloAL-loh
burden.
βάροςbarosVA-rose

Cross Reference

అపొస్తలుల కార్యములు 15:28
విగ్రహములకు అర్పించిన వాటిని, రక్తమును, గొంతుపిసికి చంపినదానిని, జారత్వమును విస ర్జింపవలెను.

2 కొరింథీయులకు 11:3
సర్పము తన కుయుక్తిచేత హవ్వను మోసపరచినట్లు మీ మనస్సులును చెరుపబడి, క్రీస్తు ఎడలనున్న సరళతనుండియు పవిత్రత నుండియు ఎట్లయినను తొలగిపోవునేమో అని భయపడు చున్నాను.

2 కొరింథీయులకు 2:11
నేనేమైనను క్షమించియుంటే సాతాను మనలను మోస పరచకుండునట్లు, మీ నిమిత్తము, క్రీస్తు సముఖమునందు క్షమించియున్నాను; సాతాను తంత్రములను మనము ఎరుగనివారము కాము.

2 కొరింథీయులకు 11:13
ఏలయనగా అట్టి వారు క్రీస్తుయొక్క అపొస్తలుల వేషము ధరించుకొనువారై యుండి, దొంగ అపొస్తలులును మోసగాండ్రగు పనివారునై యున్నారు.

ఎఫెసీయులకు 6:11
మీరు అపవాది తంత్రములను ఎదిరించుటకు శక్తిమంతులగునట్లు దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి.

2 థెస్సలొనీకయులకు 2:9
నశించుచున్నవారు తాము రక్షింప బడుటకై సత్యవిషయమైన ప్రేమను అవలంబింపక పోయిరి గనుక, వారి రాక అబద్ధ విషయమైన సమస్త బలముతోను, నానావిధములైన సూచకక్రియలతోను, మహత్కార్యములతోను

ప్రకటన గ్రంథము 12:9
కాగా సర్వలోకమును మోస పుచ్చుచు, అపవాదియనియు సాతాననియు పేరుగల ఆదిసర్పమైన ఆ మహా ఘటసర్పము పడద్రోయబడెను. అది భూమిమీద పడ ద్రోయబడెను; దాని దూతలు దానితో కూడ పడద్రోయబడిరి.

1 కొరింథీయులకు 2:10
మనకైతే దేవుడు వాటిని తన ఆత్మవలన బయలుపరచి యున్నాడు; ఆ ఆత్మ అన్నిటిని, దేవుని మర్మములను కూడ పరిశోధించుచున్నాడు.

ప్రకటన గ్రంథము 13:14
కత్తి దెబ్బ తినియు బ్రదికిన యీ క్రూరమృగమునకు ప్రతిమను చేయవలెనని అది భూనివాసులతో చెప్పుచు, ఆ మృగము ఎదుట చేయుటకు తనకియ్యబడిన సూచనలవలన భూనివాసులను మోసపుచ్చుచున్నది.