Psalm 78:2
నేను నోరు తెరచి ఉపమానము చెప్పెదను పూర్వకాలపు గూఢవాక్యములను నేను తెలియ జెప్పెదను.
Psalm 78:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
American Standard Version (ASV)
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
Bible in Basic English (BBE)
Opening my mouth I will give out a story, even the dark sayings of old times;
Darby English Bible (DBY)
I will open my mouth in a parable; I will utter riddles from of old,
Webster's Bible (WBT)
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
World English Bible (WEB)
I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,
Young's Literal Translation (YLT)
I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
| I will open | אֶפְתְּחָ֣ה | ʾeptĕḥâ | ef-teh-HA |
| my mouth | בְמָשָׁ֣ל | bĕmāšāl | veh-ma-SHAHL |
| parable: a in | פִּ֑י | pî | pee |
| I will utter | אַבִּ֥יעָה | ʾabbîʿâ | ah-BEE-ah |
| dark sayings | חִ֝יד֗וֹת | ḥîdôt | HEE-DOTE |
| of | מִנִּי | minnî | mee-NEE |
| old: | קֶֽדֶם׃ | qedem | KEH-dem |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 49:4
గూఢార్థముగలదానికి నేను చెవియొగ్గెదను సితారా తీసికొని నా మరుగు మాట బయలుపరచె దను.
సామెతలు 1:6
వీటిచేత సామెతలను భావసూచక విషయములను జ్ఞానుల మాటలను వారు చెప్పిన గూఢవాక్యములను జనులు గ్రహించుదురు.
మత్తయి సువార్త 13:34
నేను నా నోరు తెరచి ఉపమానరీతిగా బోధించెదను, లోకము పుట్టినది మొదలుకొని మరుగుచేయబడినసంగతులను తెలియజెప్పెదను
మత్తయి సువార్త 13:11
పరలోక రాజ్యమర్మములు ఎరుగుట మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది గాని వారికి అనుగ్రహింప బడలేదు.
మార్కు సువార్త 4:34
ఉపమానము లేక వారికి బోధింపలేదు గాని ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు తన శిష్యులకు అన్నిటిని విశదపరచెను.