Psalm 73:22
నేను తెలివిలేని పశుప్రాయుడనైతిని నీ సన్నిధిని మృగమువంటి వాడనైతిని.
Psalm 73:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
American Standard Version (ASV)
So brutish was I, and ignorant; I was `as' a beast before thee.
Bible in Basic English (BBE)
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
Darby English Bible (DBY)
Then I was brutish and knew nothing; I was [as] a beast with thee.
Webster's Bible (WBT)
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
World English Bible (WEB)
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Young's Literal Translation (YLT)
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
| So foolish | וַאֲנִי | waʾănî | va-uh-NEE |
| was I, | בַ֭עַר | baʿar | VA-ar |
| and ignorant: | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| אֵדָ֑ע | ʾēdāʿ | ay-DA | |
| was I | בְּ֝הֵמ֗וֹת | bĕhēmôt | BEH-hay-MOTE |
| as a beast | הָיִ֥יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| before | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |
Cross Reference
కీర్తనల గ్రంథము 92:6
పశుప్రాయులు వాటిని గ్రహింపరు అవివేకులు వివేచింపరు.
ప్రసంగి 3:18
కాగా తాము మృగములవంటివారని నరులు తెలిసికొనునట్లును, దేవుడు వారిని విమర్శించునట్లును ఈలాగు జరుగుచున్నదని అను కొంటిని.
కీర్తనల గ్రంథము 49:10
జ్ఞానులు చనిపోదురను సంగతి అతనికి కనబడకుండ పోదు మూర్ఖులును పశుప్రాయులును ఏకముగా నశింతురు.
యోబు గ్రంథము 18:3
మీ దృష్టికి మృగములుగానుమూఢులుగాను మేమెంచబడుట ఏల?
కీర్తనల గ్రంథము 32:9
బుద్ధి జ్ఞానములులేని గుఱ్ఱమువలెనైనను కంచరగాడిద వలెనైనను మీరు ఉండకుడి అవి నీ దగ్గరకు తేబడునట్లు వాటి నోరు వారుతోను కళ్లెముతోను బిగింపవలెను.
కీర్తనల గ్రంథము 69:5
దేవా, నా బుద్ధిహీనత నీకు తెలిసేయున్నది నా అపరాధములు నీకు మరుగైనవి కావు.
సామెతలు 30:2
నిశ్చయముగా మనుష్యులలో నావంటి పశుప్రాయుడు లేడు నరులకున్న వివేచన నాకు లేదు.
యెషయా గ్రంథము 1:3
ఎద్దు తన కామందు నెరుగును గాడిద సొంతవాని దొడ్డి తెలిసికొనును ఇశ్రాయేలుకు తెలివిలేదు నాజనులు యోచింపరు