Psalm 55:6
ఆహా గువ్వవలె నాకు రెక్కలున్నయెడల నేను ఎగిరిపోయి నెమ్మదిగా నుందునే
Psalm 55:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
American Standard Version (ASV)
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
Bible in Basic English (BBE)
And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
Darby English Bible (DBY)
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
Webster's Bible (WBT)
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
World English Bible (WEB)
I said, "Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Young's Literal Translation (YLT)
And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
| And I said, | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| Oh that | מִֽי | mî | mee |
| יִתֶּן | yitten | yee-TEN | |
| I had wings | לִּ֣י | lî | lee |
| dove! a like | אֵ֭בֶר | ʾēber | A-ver |
| away, fly I would then for | כַּיּוֹנָ֗ה | kayyônâ | ka-yoh-NA |
| and be at rest. | אָע֥וּפָה | ʾāʿûpâ | ah-OO-fa |
| וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ | wĕʾeškōnâ | veh-esh-KOH-na |
Cross Reference
ప్రకటన గ్రంథము 12:14
అందువలన ఆమె అరణ్యములో ఉన్న తన చోటికి ఎగురునట్లు గొప్ప పక్షిరాజు రెక్కలు రెండు ఆమెకు ఇయ్యబడెను. అచ్చట ఆ సర్పముఖమును చూడ కుండ ఆమె ఒకకాలము కాలములు అర్ధకాలము పోషిం
కీర్తనల గ్రంథము 11:1
యెహోవా శరణుజొచ్చియున్నానుపక్షివలె, నీ కొండకు పారిపొమ్ము అని మీరు నాతో చెప్పుట యేల?
కీర్తనల గ్రంథము 139:9
నేను వేకువ రెక్కలు కట్టుకొని సముద్ర దిగంతములలో నివసించినను