మలాకీ 2:2
సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా సెల విచ్చునదేమనగామీరు ఆ యాజ్ఞను ఆలకింపకయు, నా నామమును ఘనపరచునట్లు మనఃపూర్వకముగా దానిని ఆలోచింపకయు ఉండినయెడల నేను మీ మీదికి శాపము తెప్పించి మీకు కలిగిన ఆశీర్వాద ఫలమును శపింతును; మీరు దానిని మనస్సునకు తెచ్చుకొనరైతిరి గనుక ఇంతకు మునుపే నేను వాటిని శపించి యుంటిని.
Tamil Indian Revised Version
நமக்கு எதிரானதாகவும் கட்டளைகளால் நமக்கு விரோதமாகவும் இருந்த கையெழுத்தை அழித்து, அதை நடுவில் இல்லாதபடிக்கு எடுத்து, சிலுவையின்மேல் ஆணியடித்து;
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய சட்டங்களை நாம் மீறிவிட்டதால் நாம் கடன்பட்டிருந்தோம். எந்தெந்த சட்டங்களை நாம் மீறினோம் என்பதை அக்கடன் பட்டியலிட்டது. ஆனால் தேவன் அந்தக் கடனை நமக்கு மன்னித்துவிட்டார். தேவன் அக்கடனை அப்புறப்படுத்தி ஆணிகளால் சிலுவையில் அறைந்துவிட்டார்.
Thiru Viviliam
நமக்கு எதிரான ஒப்பந்த விதிகள் பல கொண்ட கடன்பத்திரத்தை அவர் அழித்துவிட்டார். அதைச் சிலுவையில் வைத்து ஆணியடித்து அறவே ஒழித்து விட்டார்.
King James Version (KJV)
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
American Standard Version (ASV)
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
Bible in Basic English (BBE)
Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;
Darby English Bible (DBY)
having effaced the handwriting in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
World English Bible (WEB)
wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross;
Young’s Literal Translation (YLT)
having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
கொலோசேயர் Colossians 2:14
நமக்கு எதிரிடையாகவும் கட்டளைகளால் நமக்கு விரோதமாகவும் இருந்த கையெழுத்தைக் குலைத்து, அதை நடுவிலிராதபடிக்கு எடுத்து, சிலுவையின்மேல் ஆணியடித்து;
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
Blotting out | ἐξαλείψας | exaleipsas | ayks-ah-LEE-psahs |
the handwriting | τὸ | to | toh |
of | καθ' | kath | kahth |
ordinances | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
was that | χειρόγραφον | cheirographon | hee-ROH-gra-fone |
against | τοῖς | tois | toos |
us, | δόγμασιν | dogmasin | THOGE-ma-seen |
which | ὃ | ho | oh |
was | ἦν | ēn | ane |
contrary | ὑπεναντίον | hypenantion | yoo-pay-nahn-TEE-one |
us, to | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
and | καὶ | kai | kay |
took | αὐτὸ | auto | af-TOH |
it | ἦρκεν | ērken | ARE-kane |
out of | ἐκ | ek | ake |
the | τοῦ | tou | too |
way, | μέσου | mesou | MAY-soo |
nailing | προσηλώσας | prosēlōsas | prose-ay-LOH-sahs |
it | αὐτὸ | auto | af-TOH |
to his | τῷ | tō | toh |
cross; | σταυρῷ· | staurō | sta-ROH |
If | אִם | ʾim | eem |
ye will not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
hear, | תִשְׁמְע֡וּ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
if and | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
ye will not | לֹא֩ | lōʾ | loh |
lay | תָשִׂ֨ימוּ | tāśîmû | ta-SEE-moo |
it to | עַל | ʿal | al |
heart, | לֵ֜ב | lēb | lave |
to give | לָתֵ֧ת | lātēt | la-TATE |
glory | כָּב֣וֹד | kābôd | ka-VODE |
unto my name, | לִשְׁמִ֗י | lišmî | leesh-MEE |
saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
send even will I | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
בָכֶם֙ | bākem | va-HEM | |
a curse | אֶת | ʾet | et |
curse will I and you, upon | הַמְּאֵרָ֔ה | hammĕʾērâ | ha-meh-ay-RA |
וְאָרוֹתִ֖י | wĕʾārôtî | veh-ah-roh-TEE | |
your blessings: | אֶת | ʾet | et |
yea, | בִּרְכֽוֹתֵיכֶ֑ם | birkôtêkem | beer-hoh-tay-HEM |
I have cursed | וְגַם֙ | wĕgam | veh-ɡAHM |
them already, because | אָרוֹתִ֔יהָ | ʾārôtîhā | ah-roh-TEE-ha |
not do ye | כִּ֥י | kî | kee |
lay | אֵינְכֶ֖ם | ʾênĕkem | ay-neh-HEM |
it to | שָׂמִ֥ים | śāmîm | sa-MEEM |
heart. | עַל | ʿal | al |
לֵֽב׃ | lēb | lave |
Tamil Indian Revised Version
நமக்கு எதிரானதாகவும் கட்டளைகளால் நமக்கு விரோதமாகவும் இருந்த கையெழுத்தை அழித்து, அதை நடுவில் இல்லாதபடிக்கு எடுத்து, சிலுவையின்மேல் ஆணியடித்து;
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய சட்டங்களை நாம் மீறிவிட்டதால் நாம் கடன்பட்டிருந்தோம். எந்தெந்த சட்டங்களை நாம் மீறினோம் என்பதை அக்கடன் பட்டியலிட்டது. ஆனால் தேவன் அந்தக் கடனை நமக்கு மன்னித்துவிட்டார். தேவன் அக்கடனை அப்புறப்படுத்தி ஆணிகளால் சிலுவையில் அறைந்துவிட்டார்.
Thiru Viviliam
நமக்கு எதிரான ஒப்பந்த விதிகள் பல கொண்ட கடன்பத்திரத்தை அவர் அழித்துவிட்டார். அதைச் சிலுவையில் வைத்து ஆணியடித்து அறவே ஒழித்து விட்டார்.
King James Version (KJV)
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
American Standard Version (ASV)
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out that way, nailing it to the cross;
Bible in Basic English (BBE)
Having put an end to the handwriting of the law which was against us, taking it out of the way by nailing it to his cross;
Darby English Bible (DBY)
having effaced the handwriting in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
World English Bible (WEB)
wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross;
Young’s Literal Translation (YLT)
having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
கொலோசேயர் Colossians 2:14
நமக்கு எதிரிடையாகவும் கட்டளைகளால் நமக்கு விரோதமாகவும் இருந்த கையெழுத்தைக் குலைத்து, அதை நடுவிலிராதபடிக்கு எடுத்து, சிலுவையின்மேல் ஆணியடித்து;
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
Blotting out | ἐξαλείψας | exaleipsas | ayks-ah-LEE-psahs |
the handwriting | τὸ | to | toh |
of | καθ' | kath | kahth |
ordinances | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
was that | χειρόγραφον | cheirographon | hee-ROH-gra-fone |
against | τοῖς | tois | toos |
us, | δόγμασιν | dogmasin | THOGE-ma-seen |
which | ὃ | ho | oh |
was | ἦν | ēn | ane |
contrary | ὑπεναντίον | hypenantion | yoo-pay-nahn-TEE-one |
us, to | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
and | καὶ | kai | kay |
took | αὐτὸ | auto | af-TOH |
it | ἦρκεν | ērken | ARE-kane |
out of | ἐκ | ek | ake |
the | τοῦ | tou | too |
way, | μέσου | mesou | MAY-soo |
nailing | προσηλώσας | prosēlōsas | prose-ay-LOH-sahs |
it | αὐτὸ | auto | af-TOH |
to his | τῷ | tō | toh |
cross; | σταυρῷ· | staurō | sta-ROH |