Index
Full Screen ?
 

లూకా సువార్త 9:13

Luke 9:13 తెలుగు బైబిల్ లూకా సువార్త లూకా సువార్త 9

లూకా సువార్త 9:13
ఆయనమీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా వారుమనయొద్ద అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలును తప్ప మరేమియు లేదు; మేము వెళ్లి యీ ప్రజలందరికొరకు భోజనపదార్థములను కొని తెత్తుమా అని చెప్పిరి.

Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த அருவருப்பான சிலைகளை வணங்கி அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையைப் போலவே வாழ்ந்தான். தன் தந்தை செய்த விக்கிரகங்களையே தொழுதுகொண்டான்.

Thiru Viviliam
தன் தந்தை நடந்த வழியிலெல்லாம் அவனும் நடந்தான்; தன் தந்தை வணங்கி வழிபட்டு வந்த சிலைகளை அவனும் வழிபட்டான்.

2 இராஜாக்கள் 21:202 இராஜாக்கள் 212 இராஜாக்கள் 21:22

King James Version (KJV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

American Standard Version (ASV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

Bible in Basic English (BBE)
He went in all the ways of his father, being a servant and worshipper of the false gods to which his father had been a servant;

Darby English Bible (DBY)
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them;

Webster’s Bible (WBT)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

World English Bible (WEB)
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

Young’s Literal Translation (YLT)
and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 21:21
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த நரகலான விக்கிரகங்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

And
he
walked
וַיֵּ֕לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
way
the
הַדֶּ֖רֶךְhadderekha-DEH-rek
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
his
father
הָלַ֣ךְhālakha-LAHK
walked
in,
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
served
and
וַֽיַּעֲבֹ֗דwayyaʿăbōdva-ya-uh-VODE

אֶתʾetet
the
idols
הַגִּלֻּלִים֙haggillulîmha-ɡee-loo-LEEM
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
father
his
עָבַ֣דʿābadah-VAHD
served,
אָבִ֔יוʾābîwah-VEEOO
and
worshipped
וַיִּשְׁתַּ֖חוּwayyištaḥûva-yeesh-TA-hoo
them:
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM
But
εἶπενeipenEE-pane
he
said
δὲdethay
unto
πρὸςprosprose
them,
αὐτούςautousaf-TOOS
Give
ΔότεdoteTHOH-tay
ye
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
them
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
eat.
to
φαγεῖνphageinfa-GEEN

οἱhoioo
And
δὲdethay
they
εἶπον,eiponEE-pone
said,
Οὐκoukook
We
εἰσὶνeisinees-EEN
have
ἡμῖνhēminay-MEEN
no
πλεῖονpleionPLEE-one
more
ēay
but
πέντεpentePANE-tay
five
ἄρτοιartoiAR-too
loaves
καὶkaikay
and
δύοdyoTHYOO-oh
two
ἰχθύεςichthyeseek-THYOO-ase
fishes;
εἰeiee
except
μήτιmētiMAY-tee
we
πορευθέντεςporeuthentespoh-rayf-THANE-tase

ἡμεῖςhēmeisay-MEES
go
should
ἀγοράσωμενagorasōmenah-goh-RA-soh-mane
and
buy
εἰςeisees
meat
πάνταpantaPAHN-ta
for
τὸνtontone
all
λαὸνlaonla-ONE
this
τοῦτονtoutonTOO-tone
people.
βρώματαbrōmataVROH-ma-ta

Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த அருவருப்பான சிலைகளை வணங்கி அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,

Tamil Easy Reading Version
அவன் தன் தந்தையைப் போலவே வாழ்ந்தான். தன் தந்தை செய்த விக்கிரகங்களையே தொழுதுகொண்டான்.

Thiru Viviliam
தன் தந்தை நடந்த வழியிலெல்லாம் அவனும் நடந்தான்; தன் தந்தை வணங்கி வழிபட்டு வந்த சிலைகளை அவனும் வழிபட்டான்.

2 இராஜாக்கள் 21:202 இராஜாக்கள் 212 இராஜாக்கள் 21:22

King James Version (KJV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

American Standard Version (ASV)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

Bible in Basic English (BBE)
He went in all the ways of his father, being a servant and worshipper of the false gods to which his father had been a servant;

Darby English Bible (DBY)
and he walked in all the way that his father had walked in, and served the idols that his father had served, and worshipped them;

Webster’s Bible (WBT)
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

World English Bible (WEB)
He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

Young’s Literal Translation (YLT)
and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 21:21
தன் தகப்பன் நடந்த எல்லா வழியிலும் நடந்து, தன் தகப்பன் சேவித்த நரகலான விக்கிரகங்களைச் சேவித்து அவைகளைப் பணிந்துகொண்டு,
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

And
he
walked
וַיֵּ֕לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
way
the
הַדֶּ֖רֶךְhadderekha-DEH-rek
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
his
father
הָלַ֣ךְhālakha-LAHK
walked
in,
אָבִ֑יוʾābîwah-VEEOO
served
and
וַֽיַּעֲבֹ֗דwayyaʿăbōdva-ya-uh-VODE

אֶתʾetet
the
idols
הַגִּלֻּלִים֙haggillulîmha-ɡee-loo-LEEM
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
father
his
עָבַ֣דʿābadah-VAHD
served,
אָבִ֔יוʾābîwah-VEEOO
and
worshipped
וַיִּשְׁתַּ֖חוּwayyištaḥûva-yeesh-TA-hoo
them:
לָהֶֽם׃lāhemla-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar