Leviticus 25:42
ఏల యనగా వారు నాకే దాసులైయున్నారు, నేను ఐగుప్తులో నుండి వారిని రప్పించితిని; దాసులను అమి్మనట్లు వారిని అమ్మకూడదు;
Leviticus 25:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
American Standard Version (ASV)
For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.
Bible in Basic English (BBE)
For they are my servants whom I took out from the land of Egypt; they may not become the property of another.
Darby English Bible (DBY)
For they are my bondmen, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as [men] sell bondmen.
Webster's Bible (WBT)
For they are my servants, which I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as bond-men.
World English Bible (WEB)
For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.
Young's Literal Translation (YLT)
`For they `are' My servants, whom I have brought out from the land of Egypt: they are not sold `with' the sale of a servant;
| For | כִּֽי | kî | kee |
| they | עֲבָדַ֣י | ʿăbāday | uh-va-DAI |
| are my servants, | הֵ֔ם | hēm | hame |
| which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| I brought forth | הוֹצֵ֥אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee |
| land the of out | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| of Egypt: | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| not shall they | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| be sold | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| as | יִמָּֽכְר֖וּ | yimmākĕrû | yee-ma-heh-ROO |
| bondmen. | מִמְכֶּ֥רֶת | mimkeret | meem-KEH-ret |
| עָֽבֶד׃ | ʿābed | AH-ved |
Cross Reference
లేవీయకాండము 25:55
ఏలయనగా ఇశ్రాయేలీయులు నాకే దాసులు; నేను ఐగుప్తుదేశములో నుండి రప్పించిన నా దాసులే. నేను మీ దేవుడనైన యెహోవాను.
రోమీయులకు 6:22
అయినను ఇప్పుడు పాపమునుండి విమోచింపబడి దేవునికి దాసులైనందున పరిశుద్ధత కలుగుటయే మీకు ఫలము; దాని అంతము నిత్యజీవము.
1 కొరింథీయులకు 7:21
దాసుడవై యుండగా పిలువబడితివా? చింతపడవద్దు గాని స్వతంత్రుడవగుటకు శక్తి కలిగినయెడల, స్వతంత్రుడవగుట మరి మంచిది.