లేవీయకాండము 16:32
ఎవరు తన తండ్రికి మారుగా యాజకుడగుటకై అభి షేకముపొంది తన్ను ప్రతిష్ఠించుకొనునో ఆ యాజకుడు ప్రాయశ్చిత్తము చేసికొని నారవస్త్రములైన ప్రతిష్ఠిత వస్త్రములను ధరించుకొనవలెను.
And the priest, | וְכִפֶּ֨ר | wĕkipper | veh-hee-PER |
whom | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
anoint, shall he | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
and whom | יִמְשַׁ֣ח | yimšaḥ | yeem-SHAHK |
consecrate shall he | אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
וַֽאֲשֶׁ֤ר | waʾăšer | va-uh-SHER | |
יְמַלֵּא֙ | yĕmallēʾ | yeh-ma-LAY | |
office priest's the in minister to | אֶת | ʾet | et |
father's his in | יָד֔וֹ | yādô | ya-DOH |
stead, | לְכַהֵ֖ן | lĕkahēn | leh-ha-HANE |
shall make the atonement, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
on put shall and | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
וְלָבַ֛שׁ | wĕlābaš | veh-la-VAHSH | |
the linen | אֶת | ʾet | et |
clothes, | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
even the holy | הַבָּ֖ד | habbād | ha-BAHD |
garments: | בִּגְדֵ֥י | bigdê | beeɡ-DAY |
הַקֹּֽדֶשׁ׃ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |