Index
Full Screen ?
 

న్యాయాధిపతులు 16:5

Judges 16:5 తెలుగు బైబిల్ న్యాయాధిపతులు న్యాయాధిపతులు 16

న్యాయాధిపతులు 16:5
ఫిలిష్తీయుల సర్దారులు ఆమె యొద్దకు వచ్చి ఆమెతోనీవు అతని లాలనచేసి అతని గొప్ప బలము దేనిలోనున్నదో, మేమేలాగు అతని గెలువ వచ్చునో తెలిసికొనుము; మేము అతని బంధించి అతని గర్వము అణుపుదుము, అప్పుడు మాలో ప్రతివాడును వెయ్యిన్నినూరు వెండి నాణములను నీకిచ్చెదమని చెప్పిరి.

Tamil Indian Revised Version
என் வார்த்தைகளைக் கேட்கிற உங்களுக்கு நான் சொல்லுகிறேன்: உங்களுடைய பகைவர்களை நேசியுங்கள்; உங்களைப் பகைக்கிறவர்களுக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“என் போதனைகளைக் கேட்கிற மக்களே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன், உங்கள் பகைவர்களை நேசியுங்கள். உங்களை வெறுக்கிற மக்களுக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.

Thiru Viviliam
“நான் சொல்வதைக் கேட்டுக் கொண்டிருக்கும் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன்; உங்கள் பகைவரிடம் அன்பு கூறுங்கள்; உங்களை வெறுப்போருக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.

Other Title
பகைவரிடம் அன்பு காட்டுதல்§(மத் 5:38-48; 7:12அ)

லூக்கா 6:26லூக்கா 6லூக்கா 6:28

King James Version (KJV)
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

American Standard Version (ASV)
But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,

Bible in Basic English (BBE)
But I say to you who give ear to me, Have love for those who are against you, do good to those who have hate for you,

Darby English Bible (DBY)
But to you that hear I say, Love your enemies; do good to those that hate you;

World English Bible (WEB)
“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,

Young’s Literal Translation (YLT)
`But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you,

லூக்கா Luke 6:27
எனக்குச் செவிகொடுக்கிற உங்களுக்கு நான் சொல்லுகிறேன்: உங்கள் சத்துருக்களைச் சிநேகியுங்கள்; உங்களைப் பகைக்கிறவர்களுக்கு நன்மைசெய்யுங்கள்.
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

But
ἀλλ'allal
I
say
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
unto
you
λέγωlegōLAY-goh

τοῖςtoistoos
which
hear,
ἀκούουσινakouousinah-KOO-oo-seen
Love
ἀγαπᾶτεagapateah-ga-PA-tay
your
τοὺςtoustoos

ἐχθροὺςechthrousake-THROOS
enemies,
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
do
καλῶςkalōska-LOSE
good
ποιεῖτεpoieitepoo-EE-tay

τοῖςtoistoos
to
them
which
hate
μισοῦσινmisousinmee-SOO-seen
you,
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
And
the
lords
וַיַּֽעֲל֨וּwayyaʿălûva-ya-uh-LOO
of
the
Philistines
אֵלֶ֜יהָʾēlêhāay-LAY-ha
up
came
סַרְנֵ֣יsarnêsahr-NAY
unto
פְלִשְׁתִּ֗יםpĕlištîmfeh-leesh-TEEM
her,
and
said
וַיֹּ֨אמְרוּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-roo
Entice
her,
unto
לָ֜הּlāhla
him,
and
see
פַּתִּ֣יpattîpa-TEE
wherein
אוֹת֗וֹʾôtôoh-TOH
his
great
וּרְאִי֙ûrĕʾiyoo-reh-EE
strength
בַּמֶּה֙bammehba-MEH
lieth,
and
by
what
כֹּח֣וֹkōḥôkoh-HOH
prevail
may
we
means
גָד֔וֹלgādôlɡa-DOLE
bind
may
we
that
him,
against
וּבַמֶּה֙ûbammehoo-va-MEH
him
to
afflict
נ֣וּכַלnûkalNOO-hahl
we
and
him:
ל֔וֹloh
will
give
וַֽאֲסַרְנוּ֖הוּwaʾăsarnûhûva-uh-sahr-NOO-hoo
thee
every
one
לְעַנּוֹת֑וֹlĕʿannôtôleh-ah-noh-TOH
hundred
eleven
us
of
וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙waʾănaḥnûva-uh-NAHK-NOO

נִתַּןnittannee-TAHN
pieces
of
silver.
לָ֔ךְlāklahk
אִ֕ישׁʾîšeesh
אֶ֥לֶףʾelepEH-lef
וּמֵאָ֖הûmēʾâoo-may-AH
כָּֽסֶף׃kāsepKA-sef

Tamil Indian Revised Version
என் வார்த்தைகளைக் கேட்கிற உங்களுக்கு நான் சொல்லுகிறேன்: உங்களுடைய பகைவர்களை நேசியுங்கள்; உங்களைப் பகைக்கிறவர்களுக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“என் போதனைகளைக் கேட்கிற மக்களே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன், உங்கள் பகைவர்களை நேசியுங்கள். உங்களை வெறுக்கிற மக்களுக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.

Thiru Viviliam
“நான் சொல்வதைக் கேட்டுக் கொண்டிருக்கும் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன்; உங்கள் பகைவரிடம் அன்பு கூறுங்கள்; உங்களை வெறுப்போருக்கு நன்மை செய்யுங்கள்.

Other Title
பகைவரிடம் அன்பு காட்டுதல்§(மத் 5:38-48; 7:12அ)

லூக்கா 6:26லூக்கா 6லூக்கா 6:28

King James Version (KJV)
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

American Standard Version (ASV)
But I say unto you that hear, Love your enemies, do good to them that hate you,

Bible in Basic English (BBE)
But I say to you who give ear to me, Have love for those who are against you, do good to those who have hate for you,

Darby English Bible (DBY)
But to you that hear I say, Love your enemies; do good to those that hate you;

World English Bible (WEB)
“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,

Young’s Literal Translation (YLT)
`But I say to you who are hearing, Love your enemies, do good to those hating you,

லூக்கா Luke 6:27
எனக்குச் செவிகொடுக்கிற உங்களுக்கு நான் சொல்லுகிறேன்: உங்கள் சத்துருக்களைச் சிநேகியுங்கள்; உங்களைப் பகைக்கிறவர்களுக்கு நன்மைசெய்யுங்கள்.
But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,

But
ἀλλ'allal
I
say
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
unto
you
λέγωlegōLAY-goh

τοῖςtoistoos
which
hear,
ἀκούουσινakouousinah-KOO-oo-seen
Love
ἀγαπᾶτεagapateah-ga-PA-tay
your
τοὺςtoustoos

ἐχθροὺςechthrousake-THROOS
enemies,
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
do
καλῶςkalōska-LOSE
good
ποιεῖτεpoieitepoo-EE-tay

τοῖςtoistoos
to
them
which
hate
μισοῦσινmisousinmee-SOO-seen
you,
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS

Chords Index for Keyboard Guitar