న్యాయాధిపతులు 16:23 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ న్యాయాధిపతులు న్యాయాధిపతులు 16 న్యాయాధిపతులు 16:23

Judges 16:23
ఫిలిష్తీయుల సర్దారులుమన దేవత మన శత్రువైన సమ్సోనును మనచేతికి అప్పగించియున్నదని చెప్పుకొని, తమ దేవతయైన దాగోనుకు మహాబలి అర్పించుటకును పండుగ ఆచరించుటకును కూడు కొనిరి.

Judges 16:22Judges 16Judges 16:24

Judges 16:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

American Standard Version (ASV)
And the lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

Bible in Basic English (BBE)
And the chiefs of the Philistines came together to make a great offering to Dagon their god, and to be glad; for they said, Our god has given into our hands Samson our hater.

Darby English Bible (DBY)
Now the lords of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, "Our god has given Samson our enemy into our hand."

Webster's Bible (WBT)
Then the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

World English Bible (WEB)
The lords of the Philistines gathered them together to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; for they said, Our god has delivered Samson our enemy into our hand.

Young's Literal Translation (YLT)
and the princes of the Philistines have been gathered together to sacrifice a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice; and they say, `Our god hath given into our hand Samson our enemy.'

Then
the
lords
וְסַרְנֵ֣יwĕsarnêveh-sahr-NAY
Philistines
the
of
פְלִשְׁתִּ֗יםpĕlištîmfeh-leesh-TEEM
gathered
them
together
נֶֽאֱסְפוּ֙neʾĕspûneh-ase-FOO
offer
to
for
לִזְבֹּ֧חַlizbōaḥleez-BOH-ak
a
great
זֶֽבַחzebaḥZEH-vahk
sacrifice
גָּד֛וֹלgādôlɡa-DOLE
unto
Dagon
לְדָג֥וֹןlĕdāgônleh-da-ɡONE
god,
their
אֱלֹֽהֵיהֶ֖םʾĕlōhêhemay-loh-hay-HEM
and
to
rejoice:
וּלְשִׂמְחָ֑הûlĕśimḥâoo-leh-seem-HA
said,
they
for
וַיֹּ֣אמְר֔וּwayyōʾmĕrûva-YOH-meh-ROO
Our
god
נָתַ֤ןnātanna-TAHN
delivered
hath
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ʾĕlōhênûay-loh-HAY-NOO

בְּיָדֵ֔נוּbĕyādēnûbeh-ya-DAY-noo
Samson
אֵ֖תʾētate
our
enemy
שִׁמְשׁ֥וֹןšimšônsheem-SHONE
into
our
hand.
אֽוֹיְבֵֽנוּ׃ʾôybēnûOY-VAY-noo

Cross Reference

సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 5:2
దాగోను గుడిలో దాగోను ఎదుట దాని నుంచిరి.

1 కొరింథీయులకు 10:20
లేదు గాని, అన్యజను లర్పించు బలులు దేవునికి కాదు దయ్యములకే అర్పించు చున్నారని చెప్పుచున్నాను. మీరు దయ్యములతో పాలి వారవుట నాకిష్టము లేదు.

1 కొరింథీయులకు 8:4
కాబట్టి విగ్రహ ములకు బలిగా అర్పించినవాటిని తినుట విషయము : లోకమందు విగ్రహము వట్టిదనియు, ఒక్కడే దేవుడు తప్ప వేరొక దేవుడు లేడనియు ఎరుగుదుము.

రోమీయులకు 1:23
వారు అక్షయుడగు దేవుని మహిమను క్షయమగు మనుష్యులయొక్కయు, పక్షులయొక్కయు, చతుష్పాద జంతువులయొక్కయు, పురుగులయొక్కయు, ప్రతిమాస్వరూపముగా మార్చిరి.

మీకా 4:5
సకల జనములు తమ తమ దేవతల నామము స్మరించుచు నడుచుకొందురు, మనమైతే మన దేవుడైన యెహోవా నామము నెల్లప్పుడును స్మరించు కొందుము.

యిర్మీయా 2:11
దైవత్వము లేని తమ దేవతలను ఏ జనమైనను ఎప్పుడైనను మార్చుకొనెనా? అయినను నా ప్రజలు ప్రయోజనము లేనిదానికై తమ మహిమను మార్చుకొనిరి.

సామెతలు 24:17
నీ శత్రువు పడినప్పుడు సంతోషింపకుము వాడు తొట్రిల్లినప్పుడు నీవు మనస్సున నుల్లసింపకుము.

కీర్తనల గ్రంథము 35:15
నేను కూలియుండుట చూచి వారు సంతోషించి గుంపుకూడిరి నీచులును నేనెరుగనివారును నా మీదికి కూడివచ్చి మానక నన్ను నిందించిరి.

యోబు గ్రంథము 30:9
అట్టివారు ఇప్పుడు నన్నుగూర్చి పదములు పాడుదురు నేను వారికి సామెతకు ఆస్పదముగా నున్నాను.

దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10:10
వారు అతని ఆయుధములను తమ దేవుని గుడిలో పెట్టి అతని తలను దాగోను గుడిలో తగిలించిరి.