యూదా 1:5
ఈ సంగతులన్నియు మీరు ముందటనే యెరిగి యున్నను, నేను మీకు జ్ఞాపకము చేయగోరుచున్న దేమనగా, ప్రభువు ఐగుప్తులోనుండి ప్రజలను రక్షించి నను, వారిలో నమ్మకపోయినవారిని తరువాత నాశనము చేసెను.
I will | Ὑπομνῆσαι | hypomnēsai | yoo-pome-NAY-say |
therefore | δὲ | de | thay |
put in remembrance, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
you | βούλομαι | boulomai | VOO-loh-may |
ye though | εἰδότας | eidotas | ee-THOH-tahs |
once | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
knew | ἅπαξ | hapax | A-pahks |
this, | τοῦτο, | touto | TOO-toh |
how that | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | ὁ | ho | oh |
Lord, | Κύριος, | kyrios | KYOO-ree-ose |
saved having | λαὸν | laon | la-ONE |
the people | ἐκ | ek | ake |
out of | γῆς | gēs | gase |
the land | Αἰγύπτου | aigyptou | ay-GYOO-ptoo |
Egypt, of | σώσας | sōsas | SOH-sahs |
τὸ | to | toh | |
afterward | δεύτερον | deuteron | THAYF-tay-rone |
destroyed | τοὺς | tous | toos |
them that believed | μὴ | mē | may |
πιστεύσαντας | pisteusantas | pee-STAYF-sahn-tahs | |
not. | ἀπώλεσεν | apōlesen | ah-POH-lay-sane |