John 13:36
సీమోను పేతురుప్రభువా, నీవెక్కడికి వెళ్లు చున్నావని ఆయనను అడుగగా యేసునేను వెళ్లు చున్నచోటికి నీవిప్పుడు నావెంట రాలేవుగాని, తరు వాత వచ్చెదవని అతనితో చెప్పెను.
John 13:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards.
American Standard Version (ASV)
Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow now; but thou shalt follow afterwards.
Bible in Basic English (BBE)
Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus said in answer, Where I am going you may not come with me now, but you will come later.
Darby English Bible (DBY)
Simon Peter says to him, Lord, where goest thou? Jesus answered him, Where I go thou canst not follow me now, but thou shalt follow me after.
World English Bible (WEB)
Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you can't follow now, but you will follow afterwards."
Young's Literal Translation (YLT)
Simon Peter saith to him, `Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, `Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.'
| Simon | Λέγει | legei | LAY-gee |
| Peter | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| said | Σίμων | simōn | SEE-mone |
| unto him, | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| whither | ποῦ | pou | poo |
| thou? goest | ὑπάγεις | hypageis | yoo-PA-gees |
| ἀπεκρίθη | apekrithē | ah-pay-KREE-thay | |
| Jesus | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| answered | ὁ | ho | oh |
| him, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| Whither | Ὅπου | hopou | OH-poo |
| go, I | ὑπάγω | hypagō | yoo-PA-goh |
| thou canst | οὐ | ou | oo |
| not | δύνασαί | dynasai | THYOO-na-SAY |
| follow | μοι | moi | moo |
| me | νῦν | nyn | nyoon |
| now; | ἀκολουθῆσαι | akolouthēsai | ah-koh-loo-THAY-say |
| but | ὕστερον | hysteron | YOO-stay-rone |
| thou shalt follow | δὲ | de | thay |
| me | ἀκολουθήσεις | akolouthēseis | ah-koh-loo-THAY-sees |
| afterwards. | μοι | moi | moo |
Cross Reference
2 పేతురు 1:14
నేను ఈ గుడారములో ఉన్నంతకాలము ఈ సంగతులను జ్ఞాపకముచేసి మిమ్మును రేపుట న్యాయమని యెంచుకొనుచున్నాను.
యోహాను సువార్త 13:33
పిల్లలారా, యింక కొంతకాలము మీతో కూడ ఉందును, మీరు నన్ను వెదకుదురు, నేనెక్కడికి వెళ్లుదునో అక్కడికి మీరు రాలేరని నేను యూదులతో చెప్పినప్రకారము ఇప్పుడు మీతోను చెప్పుచున్నాను.
యోహాను సువార్త 21:18
యేసు నా గొఱ్ఱలను మేపుము. నీవు ¸°వనుడవై యుండినప్పుడు నీ అంతట నీవే నడుము కట్టుకొని నీకిష్టమైన చోటికి వెళ్లుచుంటివి; నీవు ముసలివాడవైనప్పుడు నీ చేతులు నీవు చాచుదువు, వేరొకడు నీ నడుము కట్టి నీకిష్టము కాని చోటికి నిన్ను మోసికొని పోవునని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని అతనితో చెప్పెను.
యోహాను సువార్త 14:2
నా తండ్రి యింట అనేక నివాసములు కలవు, లేనియెడల మీతో చెప్పుదును; మీకు స్థలము సిద్ధపరచ వెళ్లుచున్నాను.
యోహాను సువార్త 14:4
నేను వెళ్లుచున్న స్థలమునకు మార్గము మీకు తెలియునని చెప్పెను.
యోహాను సువార్త 16:17
కాబట్టి ఆయన శిష్యులలో కొందరు కొంచెము కాలమైన తరువాత నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరు, నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాననియు, ఆయన మనతో చెప్పుచున్న మాట ఏమిటని యొకనితో ఒకరు చెప్పు కొనిరి.
యోహాను సువార్త 21:21
పేతురు అతనిని చూచి ప్రభువా, యితని సంగతి ఏమగునని యేసును అడిగెను.