Index
Full Screen ?
 

యోవేలు 2:7

Joel 2:7 తెలుగు బైబిల్ యోవేలు యోవేలు 2

యోవేలు 2:7
బలాఢ్యులు పరుగెత్తునట్లు అవి పరుగెత్తుచున్నవి శూరులు ప్రాకారములను ఎక్కునట్లు అవి గోడలు దాటుచున్నవి ఇటు అటు తిరుగకుండ అవన్నియు చక్కగా పోవు చున్నవి

Tamil Indian Revised Version
இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிமக்களையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய. சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லோருடைய கைக்கும் விலக்கிக் காப்பாற்றி, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு கர்த்தர், அசீரியா அரசனாகிய சனகெரிபிடமிருந்தும் மற்ற ஜனங்களிடமிருந்தும் எசேக்கியாவையும், அவனது ஜனங்களையும் காப்பாற்றினார். கர்த்தர் எசேக்கியா மீதும் எருசலேம் ஜனங்கள் மீதும் அக்கறைக்கொண்டார்.

Thiru Viviliam
இவ்வாறு, அசீரிய மன்னன் சனகெரிபிடமிருந்தும் மற்ற எல்லா எதிரிகளிடமிருந்தும் ஆண்டவர் எசேக்கியாவும் எருசலேம் மக்களையும் காப்பாற்றி, *அவர்களுக்கு எப்பக்கமும் பாதுகாப்பு அளித்தார்.*

2 Chronicles 32:212 Chronicles 322 Chronicles 32:23

King James Version (KJV)
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.

American Standard Version (ASV)
Thus Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all `others’, and guided them on every side.

Bible in Basic English (BBE)
So the Lord gave Hezekiah and the people of Jerusalem salvation from the power of Sennacherib, the king of Assyria, and from all others, giving them rest on every side.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all, and protected them on every side.

Webster’s Bible (WBT)
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others, and guided them on every side.

World English Bible (WEB)
Thus Yahweh saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all [others], and guided them on every side.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saveth Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Asshur, and from the hand of all, and He leadeth them round about;

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 32:22
இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லாருடைய கைக்கும் நீங்கலாக்கி இரட்சித்து, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.

Thus
the
Lord
וַיּוֹשַׁע֩wayyôšaʿva-yoh-SHA
saved
יְהוָ֨הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֜הוּyĕḥizqiyyāhûyeh-heez-kee-YA-hoo
inhabitants
the
and
וְאֵ֣ת׀wĕʾētveh-ATE
of
Jerusalem
יֹֽשְׁבֵ֣יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
from
the
hand
יְרֽוּשָׁלִַ֗םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
of
Sennacherib
מִיַּ֛דmiyyadmee-YAHD
king
the
סַנְחֵרִ֥יבsanḥērîbsahn-hay-REEV
of
Assyria,
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
and
from
the
hand
אַשּׁ֖וּרʾaššûrAH-shoor
all
of
וּמִיַּדûmiyyadoo-mee-YAHD
other,
and
guided
כֹּ֑לkōlkole
them
on
every
side.
וַֽיְנַהֲלֵ֖םwaynahălēmva-na-huh-LAME
מִסָּבִֽיב׃missābîbmee-sa-VEEV
They
shall
run
כְּגִבּוֹרִ֣יםkĕgibbôrîmkeh-ɡee-boh-REEM
like
mighty
men;
יְרֻצ֔וּןyĕruṣûnyeh-roo-TSOON
climb
shall
they
כְּאַנְשֵׁ֥יkĕʾanšêkeh-an-SHAY
the
wall
מִלְחָמָ֖הmilḥāmâmeel-ha-MA
like
men
יַעֲל֣וּyaʿălûya-uh-LOO
of
war;
חוֹמָ֑הḥômâhoh-MA
march
shall
they
and
וְאִ֤ישׁwĕʾîšveh-EESH
every
one
בִּדְרָכָיו֙bidrākāywbeed-ra-hav
on
his
ways,
יֵֽלֵכ֔וּןyēlēkûnyay-lay-HOON
not
shall
they
and
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
break
יְעַבְּט֖וּןyĕʿabbĕṭûnyeh-ah-beh-TOON
their
ranks:
אֹרְחוֹתָֽם׃ʾōrĕḥôtāmoh-reh-hoh-TAHM

Tamil Indian Revised Version
இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிமக்களையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய. சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லோருடைய கைக்கும் விலக்கிக் காப்பாற்றி, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.

Tamil Easy Reading Version
இவ்வாறு கர்த்தர், அசீரியா அரசனாகிய சனகெரிபிடமிருந்தும் மற்ற ஜனங்களிடமிருந்தும் எசேக்கியாவையும், அவனது ஜனங்களையும் காப்பாற்றினார். கர்த்தர் எசேக்கியா மீதும் எருசலேம் ஜனங்கள் மீதும் அக்கறைக்கொண்டார்.

Thiru Viviliam
இவ்வாறு, அசீரிய மன்னன் சனகெரிபிடமிருந்தும் மற்ற எல்லா எதிரிகளிடமிருந்தும் ஆண்டவர் எசேக்கியாவும் எருசலேம் மக்களையும் காப்பாற்றி, *அவர்களுக்கு எப்பக்கமும் பாதுகாப்பு அளித்தார்.*

2 Chronicles 32:212 Chronicles 322 Chronicles 32:23

King James Version (KJV)
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.

American Standard Version (ASV)
Thus Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all `others’, and guided them on every side.

Bible in Basic English (BBE)
So the Lord gave Hezekiah and the people of Jerusalem salvation from the power of Sennacherib, the king of Assyria, and from all others, giving them rest on every side.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all, and protected them on every side.

Webster’s Bible (WBT)
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all others, and guided them on every side.

World English Bible (WEB)
Thus Yahweh saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all [others], and guided them on every side.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saveth Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Asshur, and from the hand of all, and He leadeth them round about;

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 32:22
இப்படிக் கர்த்தர் எசேக்கியாவையும் எருசலேமின் குடிகளையும் அசீரியருடைய ராஜாவாகிய சனகெரிபின் கைக்கும் மற்ற எல்லாருடைய கைக்கும் நீங்கலாக்கி இரட்சித்து, அவர்களைச் சுற்றுப்புறத்தாருக்கு விலக்கி ஆதரித்து நடத்தினார்.
Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all other, and guided them on every side.

Thus
the
Lord
וַיּוֹשַׁע֩wayyôšaʿva-yoh-SHA
saved
יְהוָ֨הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֜הוּyĕḥizqiyyāhûyeh-heez-kee-YA-hoo
inhabitants
the
and
וְאֵ֣ת׀wĕʾētveh-ATE
of
Jerusalem
יֹֽשְׁבֵ֣יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
from
the
hand
יְרֽוּשָׁלִַ֗םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
of
Sennacherib
מִיַּ֛דmiyyadmee-YAHD
king
the
סַנְחֵרִ֥יבsanḥērîbsahn-hay-REEV
of
Assyria,
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
and
from
the
hand
אַשּׁ֖וּרʾaššûrAH-shoor
all
of
וּמִיַּדûmiyyadoo-mee-YAHD
other,
and
guided
כֹּ֑לkōlkole
them
on
every
side.
וַֽיְנַהֲלֵ֖םwaynahălēmva-na-huh-LAME
מִסָּבִֽיב׃missābîbmee-sa-VEEV

Chords Index for Keyboard Guitar