Job 30:14
గొప్ప గండిగుండ జలప్రవాహము వచ్చునట్లు వారు వచ్చెదరు ఆ వినాశములో వారు కొట్టుకొనిపోవుదురు.
Job 30:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
American Standard Version (ASV)
As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves `upon me'.
Bible in Basic English (BBE)
As through a wide broken place in the wall they come on, I am overturned by the shock of their attack.
Darby English Bible (DBY)
They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.
Webster's Bible (WBT)
They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.
World English Bible (WEB)
As through a wide breach they come, In the midst of the ruin they roll themselves in.
Young's Literal Translation (YLT)
As a wide breach they come, Under the desolation have rolled themselves.
| They came | כְּפֶ֣רֶץ | kĕpereṣ | keh-FEH-rets |
| wide a as me upon | רָחָ֣ב | rāḥāb | ra-HAHV |
| breaking in | יֶאֱתָ֑יוּ | yeʾĕtāyû | yeh-ay-TA-yoo |
| in waters: of | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| the desolation | שֹׁ֝אָ֗ה | šōʾâ | SHOH-AH |
| they rolled themselves | הִתְגַּלְגָּֽלוּ׃ | hitgalgālû | heet-ɡahl-ɡa-LOO |
Cross Reference
యోబు గ్రంథము 22:16
వారు అకాలముగా ఒక నిమిషములో నిర్మూలమైరివారి పునాదులు జలప్రవాహమువలె కొట్టుకొని పోయెను.
కీర్తనల గ్రంథము 18:4
మరణ పాశములు నన్ను చుట్టుకొనగను, భక్తిహీనులు వరద పొర్లువలె నామీద పడి బెదరింపగను
కీర్తనల గ్రంథము 69:14
నేను దిగిపోకుండ ఊబిలోనుండి నన్ను తప్పించుము నా పగవారిచేతిలోనుండి అగాధజలములలోనుండి నన్ను తప్పించుము.
యెషయా గ్రంథము 8:7
కాగా ప్రభువు బలమైన యూఫ్రటీసునది విస్తార జలములను, అనగా అష్షూరు రాజును అతని దండంతటిని వారిమీదికి రప్పించును; అవి దాని కాలువలన్నిటిపైగా పొంగి ఒడ్డు లన్నిటిమీదను పొర్లి పారును.