Jeremiah 46:25
ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు నోలోనుండు ఆమోను దేవతను ఫరోను ఐగుప్తును దాని దేవతలను దాని రాజులను ఫరోను అతని నాశ్రయించువారిని నేను దండించు చున్నాను.
Jeremiah 46:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him:
American Standard Version (ASV)
Jehovah of hosts, the God of Israel, saith: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him:
Bible in Basic English (BBE)
The Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on Amon of No and on Pharaoh and on those who put their faith in him;
Darby English Bible (DBY)
Jehovah of hosts, the God of Israel, saith, Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, and her gods, and her kings; yea, Pharaoh and them that confide in him.
World English Bible (WEB)
Yahweh of Hosts, the God of Israel, says: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and those who trust in him:
Young's Literal Translation (YLT)
Said hath Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after Amon of No, And after Pharaoh, and after Egypt, And after her gods, and after her kings, And after Pharaoh, and after those trusting in him,
| The Lord | אָמַר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
| of hosts, | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| the God | צְבָא֜וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| of Israel, | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| saith; | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
| I will punish | פוֹקֵד֙ | pôqēd | foh-KADE |
| אֶל | ʾel | el | |
| the multitude | אָמ֣וֹן | ʾāmôn | ah-MONE |
| of No, | מִנֹּ֔א | minnōʾ | mee-NOH |
| Pharaoh, and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| and Egypt, | פַּרְעֹה֙ | parʿōh | pahr-OH |
| with | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| gods, their | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
| and their kings; | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| Pharaoh, even | אֱלֹהֶ֖יהָ | ʾĕlōhêhā | ay-loh-HAY-ha |
| and all them that trust | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| in him: | מְלָכֶ֑יהָ | mĕlākêhā | meh-la-HAY-ha |
| וְעַ֨ל | wĕʿal | veh-AL | |
| פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH | |
| וְעַ֥ל | wĕʿal | veh-AL | |
| הַבֹּטְחִ֖ים | habbōṭĕḥîm | ha-boh-teh-HEEM | |
| בּֽוֹ׃ | bô | boh |
Cross Reference
జెఫన్యా 2:11
జనముల ద్వీపములలో నివసించు వారంద రును తమతమ స్థానములనుండి తనకే నమస్కారము చేయునట్లు భూమిలోనున్న దేవతలను ఆయన నిర్మూలము చేయును, యెహోవా వారికి భయంకరుడుగా ఉండును.
యిర్మీయా 43:12
ఐగుప్తు దేవతల గుళ్లలో నేను అగ్ని రాజ బెట్టుచున్నాను, వాటిని నెబుకద్రెజరు కాల్చి వేయును, ఆ దేవతలను చెరగొనిపోవును, గొఱ్ఱలకాపరి తన వస్త్రమును చుట్టుకొనునట్లు అతడు ఐగుప్తుదేశమును తనకు చుట్టుకొని నిరాటంకముగా అక్కడనుండి సాగి పోవును.
యెషయా గ్రంథము 20:5
వారు తాము నమ్ముకొనిన కూషీయులను గూర్చియు,తాము అతి శయకారణముగా ఎంచుకొనిన ఐగుప్తీయులను గూర్చియు విస్మయమొంది సిగ్గుపడుదురు.
నిర్గమకాండము 12:12
ఆ రాత్రి నేను ఐగుప్తుదేశమందు సంచరించి, ఐగుప్తుదేశమందలి మనుష్యులలోనేగాని జంతు వులలోనేగాని తొలి సంతతియంతయు హతముచేసి, ఐగుప్తు దేవతలకందరికిని తీర్పు తీర్చెదను; నేను యెహో వాను.
నహూము 3:8
సముద్రమే తనకు ఆపుగాను సముద్రమే తనకు ప్రాకారముగాను చేసికొని, బహు జనములచేత చుట్టబడి నైలునది దగ్గర నుండిన నో అమోను పట్టణముకంటె నీవు విశేషమైన దానవా?
యెహెజ్కేలు 39:6
నేను మాగోగు మీదికిని ద్వీపములలో నిర్వి చారముగా నివసించువారిమీదికిని అగ్ని పంపెదను, అప్పుడు నేను యెహోవానై యున్నానని వారు తెలిసి కొందురు.
యెహెజ్కేలు 32:9
నీవు ఎరుగని దేశములలోనికి నేను నిన్ను వెళ్లగొట్టి, జనములలో నీకు సమూలధ్వంసము కలుగజేసి బహు జనములకు కోపము పుట్టింతును,
యెహెజ్కేలు 30:13
యెహోవా ఈలాగు సెల విచ్చుచున్నాడువిగ్రహములను నిర్మూలముచేసి, నొపులో ఒక బొమ్మలేకుండ చేసెదను, ఇక ఐగుప్తుదేశములో అధి పతిగా ఉండుట కెవడును లేకపోవును, ఐగుప్తుదేశములో భయము పుట్టించెదను.
యిర్మీయా 42:14
అక్కడ యుద్ధము చూడకయు బూరధ్వని వినకయు ఆహారపు లేమిచేత ఆకలిగొనకయు నుందుము గనుక అక్కడనే కాపురముందమని మీరనుకొనిన యెడల
యిర్మీయా 17:5
యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు. నరులను ఆశ్రయించి శరీరులను తనకాధారముగా చేసికొనుచు తన హృదయమును యెహోవామీదనుండి తొలగించుకొను వాడు శాపగ్రస్తుడు.
యెషయా గ్రంథము 31:1
ఇశ్రాయేలు పరిశుద్ధదేవుని లక్ష్యపెట్టకయు యెహోవాయొద్ద విచారింపకయు సహాయము నిమిత్తము ఐగుప్తునకు వెళ్లుచు గుఱ్ఱములను ఆధారము చేసికొని వారి రథములు విస్తారములనియు రౌతులు బలాఢ్యు లనియు వారిని ఆశ్రయించువారికి శ్రమ.
యెషయా గ్రంథము 30:2
వారు నా నోటి మాట విచారణచేయక ఫరోబలముచేత తమ్మును తాము బలపరచుకొనుటకు ఐగుప్తునీడను శరణుజొచ్చుటకు ఐగుప్తునకు ప్రయా ణము చేయుదురు.
యెషయా గ్రంథము 19:1
ఐగుప్తునుగూర్చిన దేవోక్తి యెహోవా వేగముగల మేఘము ఎక్కి ఐగుప్తునకు వచ్చుచున్నాడు ఐగుప్తు విగ్రహములు ఆయన సన్నిధిని కలవరపడును ఐగుప్తీయుల గుండె కరగుచున్నది