యిర్మీయా 42:2
మేము ఎంత కొంచెము మంది మిగిలియున్నామో నీవు చూచు చున్నావు గదా? చిత్తగించి మా విన్నపమును నీ సన్నిధికి రానిచ్చి, శేషించియున్న మా యందరి నిమిత్తము నీ దేవుడైన యెహోవాకు ప్రార్థనచేయుము.
And said | וַיֹּאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Jeremiah | יִרְמְיָ֣הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
prophet, the | הַנָּבִ֗יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
Let, we beseech thee, | תִּפָּל | tippāl | tee-PAHL |
supplication our | נָ֤א | nāʾ | na |
be accepted | תְחִנָּתֵ֙נוּ֙ | tĕḥinnātēnû | teh-hee-na-TAY-NOO |
before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
pray and thee, | וְהִתְפַּלֵּ֤ל | wĕhitpallēl | veh-heet-pa-LALE |
for | בַּעֲדֵ֙נוּ֙ | baʿădēnû | ba-uh-DAY-NOO |
us unto | אֶל | ʾel | el |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
even for | בְּעַ֖ד | bĕʿad | beh-AD |
all | כָּל | kāl | kahl |
this | הַשְּׁאֵרִ֣ית | haššĕʾērît | ha-sheh-ay-REET |
remnant; | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
(for | כִּֽי | kî | kee |
left are we | נִשְׁאַ֤רְנוּ | nišʾarnû | neesh-AR-noo |
but a few | מְעַט֙ | mĕʿaṭ | meh-AT |
of many, | מֵֽהַרְבֵּ֔ה | mēharbē | may-hahr-BAY |
as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
thine eyes | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
do behold | רֹא֥וֹת | rōʾôt | roh-OTE |
us:) | אֹתָֽנוּ׃ | ʾōtānû | oh-ta-NOO |