Interlinear verses Jeremiah 25
  1. הַדָּבָ֞ר
    word
    ha-da-VAHR
    אֲשֶׁר
    that
    uh-SHER
    הָיָ֤ה
    came
    ha-YA
    עַֽל
    to
    al
    יִרְמְיָ֙הוּ֙
    Jeremiah
    yeer-meh-YA-HOO
    עַל
    concerning
    al
    כָּל
    all
    kahl
    עַ֣ם
    the
    am
    יְהוּדָ֔ה
    people
    yeh-hoo-DA
    בַּשָּׁנָה֙
    of
    ba-sha-NA
    הָֽרְבִעִ֔ית
    Judah
    ha-reh-vee-EET
    לִיהוֹיָקִ֥ים
    in
    lee-hoh-ya-KEEM
    בֶּן
    the
    ben
    יֹאשִׁיָּ֖הוּ
    fourth
    yoh-shee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    year
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    הִ֗יא
    Jehoiakim
    hee
    הַשָּׁנָה֙
    the
    ha-sha-NA
    הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית
    son
    ha-REE-shoh-NEET
    לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר
    of
    leen-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶ֥לֶךְ
    Josiah
    MEH-lek
    בָּבֶֽל׃
    king
    ba-VEL
  2. אֲשֶׁ֨ר
    which
    uh-SHER
    דִּבֶּ֜ר
    Jeremiah
    dee-BER
    יִרְמְיָ֤הוּ
    the
    yeer-meh-YA-hoo
    הַנָּבִיא֙
    prophet
    ha-na-VEE
    עַל
    spake
    al
    כָּל
    unto
    kahl
    עַ֣ם
    all
    am
    יְהוּדָ֔ה
    the
    yeh-hoo-DA
    וְאֶ֛ל
    people
    veh-EL
    כָּל
    of
    kahl
    יֹשְׁבֵ֥י
    Judah,
    yoh-sheh-VAY
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    and
    yeh-roo-sha-la-EEM
    לֵאמֹֽר׃
    to
    lay-MORE
  3. מִן
    the
    meen
    שְׁלֹ֣שׁ
    thirteenth
    sheh-LOHSH
    עֶשְׂרֵ֣ה
    es-RAY
    שָׁנָ֡ה
    year
    sha-NA
    לְיֹאשִׁיָּ֣הוּ
    of
    leh-yoh-shee-YA-hoo
    בֶן
    Josiah
    ven
    אָמוֹן֩
    the
    ah-MONE
    מֶ֨לֶךְ
    son
    MEH-lek
    יְהוּדָ֜ה
    of
    yeh-hoo-DA
    וְעַ֣ד׀
    Amon
    veh-AD
    הַיּ֣וֹם
    king
    HA-yome
    הַזֶּ֗ה
    of
    ha-ZEH
    זֶ֚ה
    Judah,
    zeh
    שָׁלֹ֤שׁ
    even
    sha-LOHSH
    וְעֶשְׂרִים֙
    unto
    veh-es-REEM
    שָׁנָ֔ה
    this
    sha-NA
    הָיָ֥ה
    day,
    ha-YA
    דְבַר
    that
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    is
    yeh-VA
    אֵלָ֑י
    the
    ay-LAI
    וָאֲדַבֵּ֧ר
    three
    va-uh-da-BARE
    אֲלֵיכֶ֛ם
    and
    uh-lay-HEM
    אַשְׁכֵּ֥ים
    twentieth
    ash-KAME
    וְדַבֵּ֖ר
    year,
    veh-da-BARE
    וְלֹ֥א
    the
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּֽם׃
    word
    sheh-ma-TEM
  4. וְשָׁלַח֩
    the
    veh-sha-LAHK
    יְהוָ֨ה
    Lord
    yeh-VA
    אֲלֵיכֶ֜ם
    hath
    uh-lay-HEM
    אֶֽת
    sent
    et
    כָּל
    unto
    kahl
    עֲבָדָ֧יו
    you
    uh-va-DAV
    הַנְּבִאִ֛ים
    ha-neh-vee-EEM
    הַשְׁכֵּ֥ם
    all
    hahsh-KAME
    וְשָׁלֹ֖חַ
    his
    veh-sha-LOH-ak
    וְלֹ֣א
    servants
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּ֑ם
    the
    sheh-ma-TEM
    וְלֹֽא
    prophets,
    veh-LOH
    הִטִּיתֶ֥ם
    rising
    hee-tee-TEM
    אֶֽת
    early
    et
    אָזְנְכֶ֖ם
    and
    oze-neh-HEM
    לִשְׁמֹֽעַ׃
    sending
    leesh-MOH-ah
  5. לֵאמֹ֗ר
    said,
    lay-MORE
    שֽׁוּבוּ
    Turn
    SHOO-voo
    נָ֞א
    ye
    na
    אִ֣ישׁ
    again
    eesh
    מִדַּרְכּ֤וֹ
    now
    mee-dahr-KOH
    הָֽרָעָה֙
    every
    ha-ra-AH
    וּמֵרֹ֣עַ
    one
    oo-may-ROH-ah
    מַעַלְלֵיכֶ֔ם
    from
    ma-al-lay-HEM
    וּשְׁבוּ֙
    his
    oo-sheh-VOO
    עַל
    evil
    al
    הָ֣אֲדָמָ֔ה
    way,
    HA-uh-da-MA
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    נָתַ֧ן
    from
    na-TAHN
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    לָכֶ֖ם
    evil
    la-HEM
    וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם
    of
    veh-la-uh-voh-tay-HEM
    לְמִן
    your
    leh-MEEN
    עוֹלָ֖ם
    doings,
    oh-LAHM
    וְעַד
    and
    veh-AD
    עוֹלָֽם׃
    dwell
    oh-LAHM
  6. וְאַל
    go
    veh-AL
    תֵּלְכ֗וּ
    not
    tay-leh-HOO
    אַֽחֲרֵי֙
    after
    ah-huh-RAY
    אֱלֹהִ֣ים
    other
    ay-loh-HEEM
    אֲחֵרִ֔ים
    gods
    uh-hay-REEM
    לְעָבְדָ֖ם
    to
    leh-ove-DAHM
    וּלְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת
    serve
    oo-leh-heesh-ta-huh-VOTE
    לָהֶ֑ם
    them,
    la-HEM
    וְלֹֽא
    and
    veh-LOH
    תַכְעִ֤יסוּ
    to
    tahk-EE-soo
    אוֹתִי֙
    worship
    oh-TEE
    בְּמַעֲשֵׂ֣ה
    them,
    beh-ma-uh-SAY
    יְדֵיכֶ֔ם
    and
    yeh-day-HEM
    וְלֹ֥א
    provoke
    veh-LOH
    אָרַ֖ע
    me
    ah-RA
    לָכֶֽם׃
    not
    la-HEM
  7. וְלֹֽא
    ye
    veh-LOH
    שְׁמַעְתֶּ֥ם
    have
    sheh-ma-TEM
    אֵלַ֖י
    not
    ay-LAI
    נְאֻם
    hearkened
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    unto
    yeh-VA
    לְמַ֧עַן
    me,
    leh-MA-an
    הַכְעִסוֵ֛נִי
    saith
    hahk-ees-VAY-nee
    בְּמַעֲשֵׂ֥ה
    the
    beh-ma-uh-SAY
    יְדֵיכֶ֖ם
    Lord;
    yeh-day-HEM
    לְרַ֥ע
    that
    leh-RA
    לָכֶֽם׃
    ye
    la-HEM
  8. לָכֵ֕ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֑וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    יַ֕עַן
    hosts;
    YA-an
    אֲשֶׁ֥ר
    Because
    uh-SHER
    לֹֽא
    loh
    שְׁמַעְתֶּ֖ם
    ye
    sheh-ma-TEM
    אֶת
    have
    et
    דְּבָרָֽי׃
    not
    deh-va-RAI
  9. הִנְנִ֣י
    I
    heen-NEE
    שֹׁלֵ֡חַ
    will
    shoh-LAY-ak
    וְלָקַחְתִּי֩
    send
    veh-la-kahk-TEE
    אֶת
    and
    et
    כָּל
    take
    kahl
    מִשְׁפְּח֨וֹת
    meesh-peh-HOTE
    צָפ֜וֹן
    all
    tsa-FONE
    נְאֻם
    the
    neh-OOM
    יְהוָ֗ה
    families
    yeh-VA
    וְאֶל
    of
    veh-EL
    נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
    the
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    north,
    MEH-lek
    בָּבֶל֮
    saith
    ba-VEL
    עַבְדִּי֒
    the
    av-DEE
    וַהֲבִ֨אֹתִ֜ים
    Lord,
    va-huh-VEE-oh-TEEM
    עַל
    and
    al
    הָאָ֤רֶץ
    Nebuchadrezzar
    ha-AH-rets
    הַזֹּאת֙
    the
    ha-ZOTE
    וְעַל
    king
    veh-AL
    יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ
    of
    YOH-sheh-VAY-ha
    וְעַ֛ל
    Babylon,
    veh-AL
    כָּל
    my
    kahl
    הַגּוֹיִ֥ם
    servant,
    ha-ɡoh-YEEM
    הָאֵ֖לֶּה
    and
    ha-A-leh
    סָבִ֑יב
    will
    sa-VEEV
    וְהַ֣חֲרַמְתִּ֔ים
    bring
    veh-HA-huh-rahm-TEEM
    וְשַׂמְתִּים֙
    them
    veh-sahm-TEEM
    לְשַׁמָּ֣ה
    against
    leh-sha-MA
    וְלִשְׁרֵקָ֔ה
    this
    veh-leesh-ray-KA
    וּלְחָרְב֖וֹת
    land,
    oo-leh-hore-VOTE
    עוֹלָֽם׃
    and
    oh-LAHM
  10. וְהַאֲבַדְתִּ֣י
    I
    veh-ha-uh-vahd-TEE
    מֵהֶ֗ם
    will
    may-HEM
    ק֤וֹל
    take
    kole
    שָׂשׂוֹן֙
    from
    sa-SONE
    וְק֣וֹל
    them
    veh-KOLE
    שִׂמְחָ֔ה
    the
    seem-HA
    ק֥וֹל
    voice
    kole
    חָתָ֖ן
    of
    ha-TAHN
    וְק֣וֹל
    mirth,
    veh-KOLE
    כַּלָּ֑ה
    and
    ka-LA
    ק֥וֹל
    the
    kole
    רֵחַ֖יִם
    voice
    ray-HA-yeem
    וְא֥וֹר
    of
    veh-ORE
    נֵֽר׃
    gladness,
    nare
  11. וְהָֽיְתָה֙
    this
    veh-ha-yeh-TA
    כָּל
    whole
    kahl
    הָאָ֣רֶץ
    land
    ha-AH-rets
    הַזֹּ֔את
    shall
    ha-ZOTE
    לְחָרְבָּ֖ה
    be
    leh-hore-BA
    לְשַׁמָּ֑ה
    a
    leh-sha-MA
    וְעָ֨בְד֜וּ
    desolation,
    veh-AH-veh-DOO
    הַגּוֹיִ֥ם
    and
    ha-ɡoh-YEEM
    הָאֵ֛לֶּה
    an
    ha-A-leh
    אֶת
    astonishment;
    et
    מֶ֥לֶךְ
    and
    MEH-lek
    בָּבֶ֖ל
    these
    ba-VEL
    שִׁבְעִ֥ים
    nations
    sheev-EEM
    שָׁנָֽה׃
    shall
    sha-NA
  12. וְהָיָ֣ה
    it
    veh-ha-YA
    כִמְלֹ֣אות
    shall
    heem-LOVE-t
    שִׁבְעִ֣ים
    come
    sheev-EEM
    שָׁנָ֡ה
    to
    sha-NA
    אֶפְקֹ֣ד
    pass,
    ef-KODE
    עַל
    when
    al
    מֶֽלֶךְ
    seventy
    MEH-lek
    בָּבֶל֩
    years
    ba-VEL
    וְעַל
    are
    veh-AL
    הַגּ֨וֹי
    accomplished,
    HA-ɡoy
    הַה֧וּא
    that
    ha-HOO
    נְאֻם
    I
    neh-OOM
    יְהוָ֛ה
    will
    yeh-VA
    אֶת
    punish
    et
    עֲוֹנָ֖ם
    uh-oh-NAHM
    וְעַל
    the
    veh-AL
    אֶ֣רֶץ
    king
    EH-rets
    כַּשְׂדִּ֑ים
    of
    kahs-DEEM
    וְשַׂמְתִּ֥י
    Babylon,
    veh-sahm-TEE
    אֹת֖וֹ
    and
    oh-TOH
    לְשִֽׁמְמ֥וֹת
    that
    leh-shee-meh-MOTE
    עוֹלָֽם׃
    nation,
    oh-LAHM
  13. וְהֵֽבֵאיתִי֙
    I
    veh-hay-vay-TEE
    עַל
    will
    al
    הָאָ֣רֶץ
    bring
    ha-AH-rets
    הַהִ֔יא
    upon
    ha-HEE
    אֶת
    that
    et
    כָּל
    land
    kahl
    דְּבָרַ֖י
    deh-va-RAI
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    דִּבַּ֣רְתִּי
    my
    dee-BAHR-tee
    עָלֶ֑יהָ
    words
    ah-LAY-ha
    אֵ֤ת
    which
    ate
    כָּל
    I
    kahl
    הַכָּתוּב֙
    have
    ha-ka-TOOV
    בַּסֵּ֣פֶר
    pronounced
    ba-SAY-fer
    הַזֶּ֔ה
    against
    ha-ZEH
    אֲשֶׁר
    it,
    uh-SHER
    נִבָּ֥א
    even
    nee-BA
    יִרְמְיָ֖הוּ
    yeer-meh-YA-hoo
    עַל
    all
    al
    כָּל
    that
    kahl
    הַגּוֹיִֽם׃
    is
    ha-ɡoh-YEEM
  14. כִּ֣י
    many
    kee
    עָֽבְדוּ
    nations
    AH-veh-doo
    בָ֤ם
    and
    vahm
    גַּם
    great
    ɡahm
    הֵ֙מָּה֙
    kings
    HAY-MA
    גּוֹיִ֣ם
    shall
    ɡoh-YEEM
    רַבִּ֔ים
    serve
    ra-BEEM
    וּמְלָכִ֖ים
    themselves
    oo-meh-la-HEEM
    גְּדוֹלִ֑ים
    of
    ɡeh-doh-LEEM
    וְשִׁלַּמְתִּ֥י
    them
    veh-shee-lahm-TEE
    לָהֶ֛ם
    also:
    la-HEM
    כְּפָעֳלָ֖ם
    and
    keh-fa-oh-LAHM
    וּכְמַעֲשֵׂ֥ה
    I
    oo-heh-ma-uh-SAY
    יְדֵיהֶֽם׃
    will
    yeh-day-HEM
  15. כִּ֣י
    thus
    kee
    כֹה֩
    saith
    hoh
    אָמַ֨ר
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֤י
    God
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    אֵלַ֔י
    Israel
    ay-LAI
    קַ֠ח
    unto
    kahk
    אֶת
    me;
    et
    כּ֨וֹס
    Take
    kose
    הַיַּ֧יִן
    ha-YA-yeen
    הַחֵמָ֛ה
    the
    ha-hay-MA
    הַזֹּ֖את
    wine
    ha-ZOTE
    מִיָּדִ֑י
    cup
    mee-ya-DEE
    וְהִשְׁקִיתָ֤ה
    of
    veh-heesh-kee-TA
    אֹתוֹ֙
    this
    oh-TOH
    אֶת
    fury
    et
    כָּל
    at
    kahl
    הַגּוֹיִ֔ם
    my
    ha-ɡoh-YEEM
    אֲשֶׁ֧ר
    hand,
    uh-SHER
    אָנֹכִ֛י
    and
    ah-noh-HEE
    שֹׁלֵ֥חַ
    cause
    shoh-LAY-ak
    אוֹתְךָ֖
    oh-teh-HA
    אֲלֵיהֶֽם׃
    all
    uh-lay-HEM
  16. וְשָׁת֕וּ
    they
    veh-sha-TOO
    וְהִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ
    shall
    veh-hee-teh-ɡoh-uh-SHOO
    וְהִתְהֹלָ֑לוּ
    drink,
    veh-heet-hoh-LA-loo
    מִפְּנֵ֣י
    and
    mee-peh-NAY
    הַחֶ֔רֶב
    be
    ha-HEH-rev
    אֲשֶׁ֛ר
    moved,
    uh-SHER
    אָנֹכִ֥י
    and
    ah-noh-HEE
    שֹׁלֵ֖חַ
    be
    shoh-LAY-ak
    בֵּינֹתָֽם׃
    mad,
    bay-noh-TAHM
  17. וָאֶקַּ֥ח
    took
    va-eh-KAHK
    אֶת
    I
    et
    הַכּ֖וֹס
    HA-kose
    מִיַּ֣ד
    the
    mee-YAHD
    יְהוָ֑ה
    cup
    yeh-VA
    וָֽאַשְׁקֶה֙
    at
    va-ash-KEH
    אֶת
    the
    et
    כָּל
    Lord's
    kahl
    הַגּוֹיִ֔ם
    hand,
    ha-ɡoh-YEEM
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    שְׁלָחַ֥נִי
    made
    sheh-la-HA-nee
    יְהוָ֖ה
    yeh-VA
    אֲלֵיהֶֽם׃
    all
    uh-lay-HEM
  18. אֶת
    wit,
    et
    יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְאֶת
    Jerusalem,
    veh-ET
    עָרֵ֣י
    and
    ah-RAY
    יְהוּדָ֔ה
    the
    yeh-hoo-DA
    וְאֶת
    cities
    veh-ET
    מְלָכֶ֖יהָ
    of
    meh-la-HAY-ha
    אֶת
    Judah,
    et
    שָׂרֶ֑יהָ
    and
    sa-RAY-ha
    לָתֵ֨ת
    the
    la-TATE
    אֹתָ֜ם
    kings
    oh-TAHM
    לְחָרְבָּ֧ה
    thereof,
    leh-hore-BA
    לְשַׁמָּ֛ה
    and
    leh-sha-MA
    לִשְׁרֵקָ֥ה
    leesh-ray-KA
    וְלִקְלָלָ֖ה
    the
    veh-leek-la-LA
    כַּיּ֥וֹם
    princes
    KA-yome
    הַזֶּֽה׃
    thereof,
    ha-ZEH
  19. אֶת
    Pharaoh
    et
    פַּרְעֹ֧ה
    king
    pahr-OH
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    מִצְרַ֛יִם
    Egypt,
    meets-RA-yeem
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    עֲבָדָ֥יו
    his
    uh-va-DAV
    וְאֶת
    servants,
    veh-ET
    שָׂרָ֖יו
    and
    sa-RAV
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    כָּל
    princes,
    kahl
    עַמּֽוֹ׃
    and
    ah-moh
  20. וְאֵת֙
    all
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    הָעֶ֔רֶב
    mingled
    ha-EH-rev
    וְאֵ֕ת
    people,
    veh-ATE
    כָּל
    and
    kahl
    מַלְכֵ֖י
    all
    mahl-HAY
    אֶ֣רֶץ
    the
    EH-rets
    הָע֑וּץ
    kings
    ha-OOTS
    וְאֵ֗ת
    of
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    מַלְכֵי֙
    land
    mahl-HAY
    אֶ֣רֶץ
    of
    EH-rets
    פְּלִשְׁתִּ֔ים
    Uz,
    peh-leesh-TEEM
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    אַשְׁקְל֤וֹן
    all
    ash-keh-LONE
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    עַזָּה֙
    kings
    ah-ZA
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    עֶקְר֔וֹן
    the
    ek-RONE
    וְאֵ֖ת
    land
    veh-ATE
    שְׁאֵרִ֥ית
    of
    sheh-ay-REET
    אַשְׁדּֽוֹד׃
    the
    ash-DODE
  21. אֶת
    Edom,
    et
    אֱד֥וֹם
    and
    ay-DOME
    וְאֶת
    Moab,
    veh-ET
    מוֹאָ֖ב
    and
    moh-AV
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    בְּנֵ֥י
    children
    beh-NAY
    עַמּֽוֹן׃
    of
    ah-mone
  22. וְאֵת֙
    all
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    מַלְכֵי
    kings
    mahl-HAY
    צֹ֔ר
    of
    tsore
    וְאֵ֖ת
    Tyrus,
    veh-ATE
    כָּל
    and
    kahl
    מַלְכֵ֣י
    all
    mahl-HAY
    צִיד֑וֹן
    the
    tsee-DONE
    וְאֵת֙
    kings
    veh-ATE
    מַלְכֵ֣י
    of
    mahl-HAY
    הָאִ֔י
    Zidon,
    ha-EE
    אֲשֶׁ֖ר
    and
    uh-SHER
    בְּעֵ֥בֶר
    the
    beh-A-ver
    הַיָּֽם׃
    kings
    ha-YAHM
  23. וְאֶת
    and
    veh-ET
    דְּדָ֤ן
    Tema,
    deh-DAHN
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    תֵּימָא֙
    Buz,
    tay-MA
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    בּ֔וּז
    all
    booz
    וְאֵ֖ת
    that
    veh-ATE
    כָּל
    are
    kahl
    קְצוּצֵ֥י
    in
    keh-tsoo-TSAY
    פֵאָֽה׃
    the
    fay-AH
  24. וְאֵ֖ת
    all
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    מַלְכֵ֣י
    kings
    mahl-HAY
    עֲרָ֑ב
    of
    uh-RAHV
    וְאֵת֙
    Arabia,
    veh-ATE
    כָּל
    and
    kahl
    מַלְכֵ֣י
    all
    mahl-HAY
    הָעֶ֔רֶב
    the
    ha-EH-rev
    הַשֹּׁכְנִ֖ים
    kings
    ha-shoh-heh-NEEM
    בַּמִּדְבָּֽר׃
    of
    ba-meed-BAHR
  25. וְאֵ֣ת׀
    all
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    מַלְכֵ֣י
    kings
    mahl-HAY
    זִמְרִ֗י
    of
    zeem-REE
    וְאֵת֙
    Zimri,
    veh-ATE
    כָּל
    and
    kahl
    מַלְכֵ֣י
    all
    mahl-HAY
    עֵילָ֔ם
    the
    ay-LAHM
    וְאֵ֖ת
    kings
    veh-ATE
    כָּל
    of
    kahl
    מַלְכֵ֥י
    Elam,
    mahl-HAY
    מָדָֽי׃
    and
    ma-DAI
  26. וְאֵ֣ת׀
    all
    veh-ATE
    כָּל
    the
    kahl
    מַלְכֵ֣י
    kings
    mahl-HAY
    הַצָּפ֗וֹן
    of
    ha-tsa-FONE
    הַקְּרֹבִ֤ים
    the
    ha-keh-roh-VEEM
    וְהָֽרְחֹקִים֙
    north,
    veh-ha-reh-hoh-KEEM
    אִ֣ישׁ
    far
    eesh
    אֶל
    and
    el
    אָחִ֔יו
    near,
    ah-HEEOO
    וְאֵת֙
    one
    veh-ATE
    כָּל
    with
    kahl
    הַמַּמְלְכ֣וֹת
    another,
    ha-mahm-leh-HOTE
    הָאָ֔רֶץ
    and
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֖ר
    all
    uh-SHER
    עַל
    the
    al
    פְּנֵ֣י
    kingdoms
    peh-NAY
    הָאֲדָמָ֑ה
    of
    ha-uh-da-MA
    וּמֶ֥לֶךְ
    the
    oo-MEH-lek
    שֵׁשַׁ֖ךְ
    world,
    shay-SHAHK
    יִשְׁתֶּ֥ה
    which
    yeesh-TEH
    אַחֲרֵיהֶֽם׃
    are
    ah-huh-ray-HEM
  27. וְאָמַרְתָּ֣
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֡ם
    shalt
    uh-lay-HEM
    כֹּֽה
    say
    koh
    אָמַר֩
    unto
    ah-MAHR
    יְהוָ֨ה
    them,
    yeh-VA
    צְבָא֜וֹת
    Thus
    tseh-va-OTE
    אֱלֹהֵ֣י
    saith
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    the
    yees-ra-ALE
    שְׁת֤וּ
    Lord
    sheh-TOO
    וְשִׁכְרוּ֙
    of
    veh-sheek-ROO
    וּקְי֔וּ
    hosts,
    oo-keh-YOO
    וְנִפְל֖וּ
    the
    veh-neef-LOO
    וְלֹ֣א
    God
    veh-LOH
    תָק֑וּמוּ
    of
    ta-KOO-moo
    מִפְּנֵ֣י
    Israel;
    mee-peh-NAY
    הַחֶ֔רֶב
    Drink
    ha-HEH-rev
    אֲשֶׁ֛ר
    ye,
    uh-SHER
    אָנֹכִ֥י
    and
    ah-noh-HEE
    שֹׁלֵ֖חַ
    be
    shoh-LAY-ak
    בֵּינֵיכֶֽם׃
    drunken,
    bay-nay-HEM
  28. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    כִּ֧י
    shall
    kee
    יְמָאֲנ֛וּ
    be,
    yeh-ma-uh-NOO
    לָקַֽחַת
    if
    la-KA-haht
    הַכּ֥וֹס
    they
    HA-kose
    מִיָּדְךָ֖
    refuse
    mee-yode-HA
    לִשְׁתּ֑וֹת
    to
    leesh-TOTE
    וְאָמַרְתָּ֣
    take
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    the
    uh-lay-HEM
    כֹּ֥ה
    cup
    koh
    אָמַ֛ר
    at
    ah-MAHR
    יְהוָ֥ה
    thine
    yeh-VA
    צְבָא֖וֹת
    hand
    tseh-va-OTE
    שָׁת֥וֹ
    to
    sha-TOH
    תִשְׁתּֽוּ׃
    drink,
    teesh-TOO
  29. כִּי֩
    lo,
    kee
    הִנֵּ֨ה
    I
    hee-NAY
    בָעִ֜יר
    begin
    va-EER
    אֲשֶׁ֧ר
    to
    uh-SHER
    נִֽקְרָא
    bring
    NEE-keh-ra
    שְׁמִ֣י
    evil
    sheh-MEE
    עָלֶ֗יהָ
    on
    ah-LAY-ha
    אָֽנֹכִי֙
    the
    ah-noh-HEE
    מֵחֵ֣ל
    city
    may-HALE
    לְהָרַ֔ע
    which
    leh-ha-RA
    וְאַתֶּ֖ם
    is
    veh-ah-TEM
    הִנָּקֵ֣ה
    called
    hee-na-KAY
    תִנָּק֑וּ
    by
    tee-na-KOO
    לֹ֣א
    my
    loh
    תִנָּק֔וּ
    name,
    tee-na-KOO
    כִּ֣י
    and
    kee
    חֶ֗רֶב
    should
    HEH-rev
    אֲנִ֤י
    ye
    uh-NEE
    קֹרֵא֙
    be
    koh-RAY
    עַל
    utterly
    al
    כָּל
    unpunished?
    kahl
    יֹשְׁבֵ֣י
    Ye
    yoh-sheh-VAY
    הָאָ֔רֶץ
    shall
    ha-AH-rets
    נְאֻ֖ם
    not
    neh-OOM
    יְהוָ֥ה
    be
    yeh-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    unpunished:
    tseh-va-OTE
  30. וְאַתָּה֙
    prophesy
    veh-ah-TA
    תִּנָּבֵ֣א
    thou
    tee-na-VAY
    אֲלֵיהֶ֔ם
    against
    uh-lay-HEM
    אֵ֥ת
    them
    ate
    כָּל
    kahl
    הַדְּבָרִ֖ים
    all
    ha-deh-va-REEM
    הָאֵ֑לֶּה
    these
    ha-A-leh
    וְאָמַרְתָּ֣
    words,
    veh-ah-mahr-TA
    אֲלֵיהֶ֗ם
    and
    uh-lay-HEM
    יְהוָ֞ה
    say
    yeh-VA
    מִמָּר֤וֹם
    unto
    mee-ma-ROME
    יִשְׁאָג֙
    them,
    yeesh-Aɡ
    וּמִמְּע֤וֹן
    The
    oo-mee-meh-ONE
    קָדְשׁוֹ֙
    Lord
    kode-SHOH
    יִתֵּ֣ן
    shall
    yee-TANE
    קוֹל֔וֹ
    roar
    koh-LOH
    שָׁאֹ֤ג
    from
    sha-OɡE
    יִשְׁאַג֙
    on
    yeesh-Aɡ
    עַל
    high,
    al
    נָוֵ֔הוּ
    and
    na-VAY-hoo
    הֵידָד֙
    utter
    hay-DAHD
    כְּדֹרְכִ֣ים
    his
    keh-doh-reh-HEEM
    יַֽעֲנֶ֔ה
    voice
    ya-uh-NEH
    אֶ֥ל
    from
    el
    כָּל
    his
    kahl
    יֹשְׁבֵ֖י
    holy
    yoh-sheh-VAY
    הָאָֽרֶץ׃
    habitation;
    ha-AH-rets
  31. בָּ֤א
    noise
    ba
    שָׁאוֹן֙
    shall
    sha-ONE
    עַד
    come
    ad
    קְצֵ֣ה
    even
    keh-TSAY
    הָאָ֔רֶץ
    to
    ha-AH-rets
    כִּ֣י
    the
    kee
    רִ֤יב
    ends
    reev
    לַֽיהוָה֙
    of
    lai-VA
    בַּגּוֹיִ֔ם
    the
    ba-ɡoh-YEEM
    נִשְׁפָּ֥ט
    earth;
    neesh-PAHT
    ה֖וּא
    for
    hoo
    לְכָל
    the
    leh-HAHL
    בָּשָׂ֑ר
    Lord
    ba-SAHR
    הָרְשָׁעִ֛ים
    hath
    hore-sha-EEM
    נְתָנָ֥ם
    a
    neh-ta-NAHM
    לַחֶ֖רֶב
    controversy
    la-HEH-rev
    נְאֻם
    with
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
  32. כֹּ֤ה
    saith
    koh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    יְהוָ֣ה
    Lord
    yeh-VA
    צְבָא֔וֹת
    of
    tseh-va-OTE
    הִנֵּ֥ה
    hosts,
    hee-NAY
    רָעָ֛ה
    Behold,
    ra-AH
    יֹצֵ֖את
    evil
    yoh-TSATE
    מִגּ֣וֹי
    shall
    MEE-ɡoy
    אֶל
    go
    el
    גּ֑וֹי
    forth
    ɡoy
    וְסַ֣עַר
    from
    veh-SA-ar
    גָּד֔וֹל
    nation
    ɡa-DOLE
    יֵע֖וֹר
    to
    yay-ORE
    מִיַּרְכְּתֵי
    nation,
    mee-yahr-keh-TAY
    אָֽרֶץ׃
    and
    AH-rets
  33. וְהָי֞וּ
    the
    veh-ha-YOO
    חַֽלְלֵ֤י
    slain
    hahl-LAY
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    בַּיּ֣וֹם
    the
    BA-yome
    הַה֔וּא
    Lord
    ha-HOO
    מִקְצֵ֥ה
    shall
    meek-TSAY
    הָאָ֖רֶץ
    be
    ha-AH-rets
    וְעַד
    at
    veh-AD
    קְצֵ֣ה
    that
    keh-TSAY
    הָאָ֑רֶץ
    day
    ha-AH-rets
    לֹ֣א
    from
    loh
    יִסָּפְד֗וּ
    one
    yee-sofe-DOO
    וְלֹ֤א
    end
    veh-LOH
    יֵאָֽסְפוּ֙
    of
    yay-ah-seh-FOO
    וְלֹ֣א
    the
    veh-LOH
    יִקָּבֵ֔רוּ
    earth
    yee-ka-VAY-roo
    לְדֹ֛מֶן
    even
    leh-DOH-men
    עַל
    unto
    al
    פְּנֵ֥י
    the
    peh-NAY
    הָאֲדָמָ֖ה
    other
    ha-uh-da-MA
    יִֽהְיֽוּ׃
    end
    YEE-heh-YOO
  34. הֵילִ֨ילוּ
    ye
    hay-LEE-loo
    הָרֹעִ֜ים
    shepherds,
    ha-roh-EEM
    וְזַעֲק֗וּ
    and
    veh-za-uh-KOO
    וְהִֽתְפַּלְּשׁוּ֙
    cry;
    veh-hee-teh-pa-leh-SHOO
    אַדִּירֵ֣י
    and
    ah-dee-RAY
    הַצֹּ֔אן
    wallow
    ha-TSONE
    כִּֽי
    yourselves
    kee
    מָלְא֥וּ
    in
    mole-OO
    יְמֵיכֶ֖ם
    the
    yeh-may-HEM
    לִטְב֑וֹחַ
    ashes,
    leet-VOH-ak
    וּתְפוֹצ֣וֹתִיכֶ֔ם
    ye
    oo-teh-foh-TSOH-tee-HEM
    וּנְפַלְתֶּ֖ם
    principal
    oo-neh-fahl-TEM
    כִּכְלִ֥י
    of
    keek-LEE
    חֶמְדָּֽה׃
    the
    hem-DA
  35. וְאָבַ֥ד
    the
    veh-ah-VAHD
    מָנ֖וֹס
    shepherds
    ma-NOSE
    מִן
    shall
    meen
    הָֽרֹעִ֑ים
    have
    ha-roh-EEM
    וּפְלֵיטָ֖ה
    no
    oo-feh-lay-TA
    מֵאַדִּירֵ֥י
    way
    may-ah-dee-RAY
    הַצֹּֽאן׃
    to
    ha-TSONE
  36. ק֚וֹל
    voice
    kole
    צַעֲקַ֣ת
    of
    tsa-uh-KAHT
    הָֽרֹעִ֔ים
    the
    ha-roh-EEM
    וִֽילְלַ֖ת
    cry
    vee-leh-LAHT
    אַדִּירֵ֣י
    of
    ah-dee-RAY
    הַצֹּ֑אן
    the
    ha-TSONE
    כִּֽי
    shepherds,
    kee
    שֹׁדֵ֥ד
    and
    shoh-DADE
    יְהוָ֖ה
    an
    yeh-VA
    אֶת
    howling
    et
    מַרְעִיתָֽם׃
    of
    mahr-ee-TAHM
  37. וְנָדַ֖מּוּ
    the
    veh-na-DA-moo
    נְא֣וֹת
    peaceable
    neh-OTE
    הַשָּׁל֑וֹם
    habitations
    ha-sha-LOME
    מִפְּנֵ֖י
    are
    mee-peh-NAY
    חֲר֥וֹן
    cut
    huh-RONE
    אַף
    down
    af
    יְהוָֽה׃
    because
    yeh-VA
  38. עָזַ֥ב
    hath
    ah-ZAHV
    כַּכְּפִ֖יר
    forsaken
    ka-keh-FEER
    סֻכּ֑וֹ
    his
    SOO-koh
    כִּֽי
    covert,
    kee
    הָיְתָ֤ה
    as
    hai-TA
    אַרְצָם֙
    the
    ar-TSAHM
    לְשַׁמָּ֔ה
    lion:
    leh-sha-MA
    מִפְּנֵי֙
    for
    mee-peh-NAY
    חֲר֣וֹן
    their
    huh-RONE
    הַיּוֹנָ֔ה
    land
    ha-yoh-NA
    וּמִפְּנֵ֖י
    is
    oo-mee-peh-NAY
    חֲר֥וֹן
    desolate
    huh-RONE
    אַפּֽוֹ׃
    because
    ah-poh