యెషయా గ్రంథము 65:8 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ యెషయా గ్రంథము యెషయా గ్రంథము 65 యెషయా గ్రంథము 65:8

Isaiah 65:8
యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు ద్రాక్షగెలలో క్రొత్తరసము కనబడునప్పుడు జనులుఇది దీవెనకరమైనది దాని కొట్టివేయకుము అని చెప్పుదురు గదా? నా సేవకులనందరిని నేను నశింపజేయకుండునట్లు వారినిబట్టి నేనాలాగే చేసెదను.

Isaiah 65:7Isaiah 65Isaiah 65:9

Isaiah 65:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.

Bible in Basic English (BBE)
This is the word of the Lord: As the new wine is seen in the grapes, and they say, Do not send destruction on it, for a blessing is in it: so will I do for my servants, in order that I may not put an end to them all.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah: As the new wine is found in the cluster, and it is said, Destroy it not, for a blessing is in it; so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy [them] all.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, As the new wine is found in the cluster, and one says, Don't destroy it, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.

Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah: As the new wine is found in the cluster, And one hath said, `Destroy it not for a blessing `is' in it,' So I do for My servants' sake, not to destroy the whole.

Thus
כֹּ֣ה׀koh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord,
יְהוָ֗הyĕhwâyeh-VA
As
כַּאֲשֶׁ֨רkaʾăšerka-uh-SHER
wine
new
the
יִמָּצֵ֤אyimmāṣēʾyee-ma-TSAY
is
found
הַתִּירוֹשׁ֙hattîrôšha-tee-ROHSH
cluster,
the
in
בָּֽאֶשְׁכּ֔וֹלbāʾeškôlba-esh-KOLE
and
one
saith,
וְאָמַר֙wĕʾāmarveh-ah-MAHR
Destroy
אַלʾalal
it
not;
תַּשְׁחִיתֵ֔הוּtašḥîtēhûtahsh-hee-TAY-hoo
for
כִּ֥יkee
blessing
a
בְרָכָ֖הbĕrākâveh-ra-HA
is
in
it:
so
בּ֑וֹboh
will
I
do
כֵּ֤ןkēnkane
servants'
my
for
אֶֽעֱשֶׂה֙ʾeʿĕśeheh-ay-SEH
sakes,
לְמַ֣עַןlĕmaʿanleh-MA-an
that
I
may
not
עֲבָדַ֔יʿăbādayuh-va-DAI
destroy
לְבִלְתִּ֖יlĕbiltîleh-veel-TEE
them
all.
הַֽשְׁחִ֥יתhašḥîthahsh-HEET
הַכֹּֽל׃hakkōlha-KOLE

Cross Reference

యెషయా గ్రంథము 6:13
దానిలో పదియవ భాగము మాత్రము విడువ బడినను అదియును నాశనమగును. సిందూర మస్తకి వృక్షములు నరకబడిన తరువాత అది మిగిలియుండు మొద్దువలె నుండును; అట్టి మొద్దునుండి పరిశుద్ధమైన చిగురు పుట్టును.

యిర్మీయా 30:11
యెహోవా వాక్కు ఇదేనిన్ను రక్షించుటకు నేను నీకు తోడైయున్నాను, నిన్ను చెదరగొట్టిన జనములన్నిటిని నేను సమూలనాశనము చేసెదను గాని నిన్ను సమూల నాశనము చేయను, అయితే ఏమాత్రమును నిర్దోషినిగా ఎంచకుండనే నిన్ను మితముగా శిక్షించుదును.

యోవేలు 2:14
ఒకవేళ ఆయన మనస్సు త్రిప్పుకొని పశ్చాత్తాపపడి మీ దేవుడైన యెహో వాకు తగిన నైవేద్యమును పానార్పణమును మీకు దీవెనగా అనుగ్రహించును; అనుగ్రహింపడని యెవడు చెప్పగలడు?

ఆమోసు 9:8
ప్రభువైన యెహోవా కన్ను ఈ పాపిష్ఠి రాజ్యముమీదనున్నది, దానిని భూమిమీద ఉండకుండ నాశనము చేతును. అయితే యాకోబు సంతతివారిని సర్వనాశముచేయక విడిచి పెట్టుదును; ఇదే యెహోవా వాక్కు.

మత్తయి సువార్త 24:22
ఆ దినములు తక్కువ చేయబడక పోయిన యెడల ఏ శరీరియు తప్పించుకొనడు. ఏర్పరచ బడినవారి నిమిత్తము ఆ దినములు తక్కువ చేయబడును.

మార్కు సువార్త 13:20
ప్రభువు ఆ దినములను తక్కువచేయనియెడల ఏ శరీరియు తప్పించు కొనక పోవును; ఏర్పరచబడినవారి నిమిత్తము, అనగా తాను ఏర్పరచుకొనిన వారినిమిత్తము ఆయన ఆ దినములను తక్కువ చేసెను.

రోమీయులకు 9:27
మరియు ప్రభువు తన మాట సమాప్తము చేసి, క్లుప్తపరచి భూలోకమునందు దానిని నెరవేర్చును గనుక ఇశ్రాయేలు కుమారుల సంఖ్య సముద్రపు ఇసుకవలె ఉండినను శేషమే రక్షింపబడునని

రోమీయులకు 11:5
ఆలాగుననే అప్పటికాలమందు సయితము కృపయొక్క యేర్పాటుచొప్పున శేషము మిగిలి యున్నది.

రోమీయులకు 11:24
ఎట్లనగా నీవు స్వాభావికమైన అడవి ఒలీవ చెట్టునుండి కోయబడి స్వభావవిరుద్ధముగా మంచి ఒలీవ చెట్టున అంటుకట్టబడిన యెడల స్వాభావికమైన కొమ్మలగు వారు మరి నిశ్చయ ముగా తమ సొంత లీవచెట్టున అంటు కట్టబడరా?