Genesis 48:19
అయినను అతని తండ్రి ఒప్పక అది నాకు తెలియును, నా కుమారుడా అది నాకు తెలియును; ఇతడును ఒక జన సమూహమై గొప్పవాడగును గాని యితని తమ్ముడు ఇతని కంటె గొప్పవాడగును, అతని సం
Genesis 48:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
American Standard Version (ASV)
And his father refused, and said, I know `it', my son, I know `it'. He also shall become a people, and he also shall be great: howbeit his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
Bible in Basic English (BBE)
But his father would not, saying, I am doing it on purpose, my son; he will certainly become a nation and a great one; but his younger brother will be greater than he, and his seed will become a great family of nations.
Darby English Bible (DBY)
But his father refused and said, I know, my son, I know: he also will become a people, and he also will be great; but truly his younger brother will be greater than he; and his seed will become the fulness of nations.
Webster's Bible (WBT)
And his father refused, and said, I know it, my son, I know it; he also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.
World English Bible (WEB)
His father refused, and said, "I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his seed will become a multitude of nations."
Young's Literal Translation (YLT)
And his father refuseth, and saith, `I have known, my son, I have known; he also becometh a people, and he also is great, and yet, his young brother is greater than he, and his seed is the fulness of the nations;'
| And his father | וַיְמָאֵ֣ן | waymāʾēn | vai-ma-ANE |
| refused, | אָבִ֗יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
| and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| know I | יָדַ֤עְתִּֽי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| it, my son, | בְנִי֙ | bĕniy | veh-NEE |
| know I | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
| it: he | גַּם | gam | ɡahm |
| also | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
| become shall | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
| a people, | לְּעָ֖ם | lĕʿām | leh-AM |
| and he | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| also | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| shall be great: | יִגְדָּ֑ל | yigdāl | yeeɡ-DAHL |
| but truly | וְאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
| younger his | אָחִ֤יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
| brother | הַקָּטֹן֙ | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
| shall be greater | יִגְדַּ֣ל | yigdal | yeeɡ-DAHL |
| than | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| he, and his seed | וְזַרְע֖וֹ | wĕzarʿô | veh-zahr-OH |
| become shall | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
| a multitude | מְלֹֽא | mĕlōʾ | meh-LOH |
| of nations. | הַגּוֹיִֽם׃ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |