Genesis 37:15
అతడు పొలములో ఇటు అటు తిరుగు చుండగా ఒక మనుష్యుడు అతనిని చూచినీవేమి వెదకుచున్నావని అతని నడిగెను.
Genesis 37:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
American Standard Version (ASV)
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Bible in Basic English (BBE)
And a man saw him wandering in the country, and said to him, What are you looking for?
Darby English Bible (DBY)
And a man found him, and behold, he was wandering in the country; and the man asked him, saying, What seekest thou?
Webster's Bible (WBT)
And a certain man found him, and behold he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
World English Bible (WEB)
A certain man found him, and behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, "What are you looking for?"
Young's Literal Translation (YLT)
And a man findeth him, and lo, he is wandering in the field, and the man asketh him, saying, `What seekest thou?'
| And a certain man | וַיִּמְצָאֵ֣הוּ | wayyimṣāʾēhû | va-yeem-tsa-A-hoo |
| found him, | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| behold, and, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| he was wandering | תֹעֶ֖ה | tōʿe | toh-EH |
| field: the in | בַּשָּׂדֶ֑ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
| and the man | וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ | wayyišʾālēhû | va-yeesh-ah-LAY-hoo |
| him, asked | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| saying, | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| What | מַה | ma | ma |
| seekest | תְּבַקֵּֽשׁ׃ | tĕbaqqēš | teh-va-KAYSH |
Cross Reference
న్యాయాధిపతులు 4:22
అతడు చచ్చెను బారాకు సీసెరాను తరుముచుండగా యాయేలు అతనిని ఎదుర్కొన వచ్చిరమ్ము, నీవు వెదకుచున్న మనుష్యుని నీకు చూపిం చెదననగా అతడు వచ్చినప్పుడు సీసెరా చచ్చి పడి యుండెను, ఆ మేకు అతని కణతలలో నుండెను.
ఆదికాండము 21:14
కాబట్టి తెల్లవారినప్పుడు అబ్రాహాము లేచి ఆహారమును నీళ్ల తిత్తిని తీసికొని ఆ పిల్లవానితోకూడ హాగరునకు అప్పగించి ఆమె భుజము మీద వాటిని పెట్టి ఆమెను పంపివేసెను. ఆమె వెళ్లి బెయేర్షెబా అరణ్యములో ఇటు అటు తిరుగుచుండెను.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 6:19
అప్పుడు ఎలీషాఇది మార్గముకాదు, ఇది పట్టణము కాదు, మీరు నా వెంట వచ్చినయెడల మీరు వెదకువానియొద్దకు మిమ్మును తీసికొని పోదునని వారితో చెప్పి షోమ్రోను పట్టణమునకు వారిని నడిపించెను.
యోహాను సువార్త 1:38
యేసు వెనుకకు తిరిగి, వారు తన్ను వెంబ డించుట చూచిమీరేమి వెదకుచున్నారని వారినడుగగా వారురబ్బీ, నీవు ఎక్కడ కాపురమున్నావని ఆయనను అడిగిరి. రబ్బియను మాటకు బోధకుడని అర్థము.
యోహాను సువార్త 4:27
ఇంతలో ఆయన శిష్యులు వచ్చి ఆయన స్త్రీతో మాటలాడుట చూచి ఆశ్చర్యపడిరి గానినీకేమి కావలె ననియైనను, ఈమెతో ఎందుకు మాటలాడు చున్నావని యైనను ఎవడును అడుగలేదు.
యోహాను సువార్త 18:4
యేసు తనకు సంభవింపబోవున వన్నియు ఎరిగినవాడై వారియొద్దకు వెళ్లిమీరెవని వెదకుచున్నారని వారిని అడిగెను.
యోహాను సువార్త 18:7
మరల ఆయనమీరు ఎవనిని వెదకుచున్నారని వారిని అడిగెను. అందుకు వారునజరేయుడైన యేసునని చెప్పగా
యోహాను సువార్త 20:15
యేసు అమ్మా, యందుకు ఏడ్చుచున్నావు, ఎవనిని వెదకు చున్నావు? అని ఆమెను అడుగగా ఆమె ఆయన తోటమాలి అనుకొని అయ్యా, నీవు ఆయనను మోసికొని పొయినయెడల ఆయనను ఎక్కడ ఉంచితివో నాతో చెప్పుము, నేను ఆయనను ఎత్తికొని పోదునని చెప్పెను.