Genesis 21:13
అయినను ఈ దాసి కుమారుడును నీ సంతా నమే గనుక అతనికూడ ఒక జనముగా చేసెదనని అబ్రాహాముతో చెప్పెను.
Genesis 21:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
American Standard Version (ASV)
And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Bible in Basic English (BBE)
And I will make a nation of the son of your servant-woman, because he is your seed.
Darby English Bible (DBY)
But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
Webster's Bible (WBT)
And also of the son of the bond-woman will I make a nation, because he is thy seed.
World English Bible (WEB)
Also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is your seed."
Young's Literal Translation (YLT)
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he `is' thy seed.'
| And also | וְגַ֥ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| אֶת | ʾet | et | |
| son the of | בֶּן | ben | ben |
| of the bondwoman | הָֽאָמָ֖ה | hāʾāmâ | ha-ah-MA |
| make I will | לְג֣וֹי | lĕgôy | leh-ɡOY |
| a nation, | אֲשִׂימֶ֑נּוּ | ʾăśîmennû | uh-see-MEH-noo |
| because | כִּ֥י | kî | kee |
| he | זַרְעֲךָ֖ | zarʿăkā | zahr-uh-HA |
| is thy seed. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
ఆదికాండము 21:18
నీవు లేచి ఆ చిన్నవాని లేవనెత్తి నీ చేత పట్టుకొనుము; వానిని గొప్ప జనముగా చేసెదనని ఆమెతో అనెను.
ఆదికాండము 16:10
మరియు యెహోవా దూతనీ సంతానమును నిశ్చయముగా విస్త రింపజేసెదను; అది లెక్కింప వీలులేనంతగా విస్తారమవునని దానితో చెప్పెను.
ఆదికాండము 17:20
ఇష్మాయేలునుగూర్చి నీవు చేసిన మనవి నేను వింటిని. ఇదిగో నేనతనిని ఆశీర్వదించి అతనికి సంతానాభివృద్ధి కలుగజేసి అత్యధిక ముగా అతని విస్తరింపజేసెదను; అతడు పండ్రెండు మంది రాజులను కనును; అతనిని గొప్ప జనముగా చేసెదను;
ఆదికాండము 25:12
ఐగుప్తీయురాలును శారా దాసియునైన హాగరు అబ్రాహామునకు కనిన అబ్రాహాము కుమారుడగు ఇష్మా యేలు వంశావళి యిదే.