ఎజ్రా 3:8
యెరూషలేములోనుండు దేవునియొక్క మందిరమునకు వారు వచ్చిన రెండవ సంవత్సరము రెండవ నెలలో షయల్తీ యేలు కుమారుడైన జెరుబ్బాబెలును, యోజాదాకు కుమారు డైన యేషూవయును, చెరలోనుండి విడిపింపబడి యెరూష లేమునకు వచ్చినవారందరును పని ఆరంభించి, యిరువది సంవత్సరములు మొదలుకొని పై యీడుగల లేవీయులను యెహోవా మందిరముయొక్క పనికి నిర్ణయించిరి.
Tamil Indian Revised Version
ஒருபுறத்துத் தொங்கு திரைகள் பதினைந்து முழம்; அவைகளின் தூண்கள் மூன்று; அவைகளின் பாதங்கள் மூன்று.
Tamil Easy Reading Version
நுழைவாயிலின் ஒரு பக்கத்தில் தொங்கு திரை 15 முழ நீள முடையதாகவும் மூன்று பீடங்களின்மேல் நின்ற மூன்று தூண்களைக் கொண்டதாகவும் இருந்தது.
Thiru Viviliam
அதன் ஒரு பகுதியில் பதினைந்து முழத் தொங்குதிரைகள், மூன்று தூண்கள், மூன்று பாதப்பொருத்துகள் அமைந்தன.
King James Version (KJV)
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
American Standard Version (ASV)
The hangings for the one side `of the gate’ were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
Bible in Basic English (BBE)
The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases;
Darby English Bible (DBY)
the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three;
Webster’s Bible (WBT)
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
World English Bible (WEB)
The hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
Young’s Literal Translation (YLT)
The hangings on the side `are’ fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three,
யாத்திராகமம் Exodus 38:14
ஒருபுறத்துத் தொங்குதிரைகள் பதினைந்து முழம்; அவைகளின் தூண்கள் மூன்று; அவைகளின் பாதங்கள் மூன்று.
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
The hangings | קְלָעִ֛ים | qĕlāʿîm | keh-la-EEM |
of | חֲמֵשׁ | ḥămēš | huh-MAYSH |
the one side | עֶשְׂרֵ֥ה | ʿeśrē | es-RAY |
fifteen were gate the of | אַמָּ֖ה | ʾammâ | ah-MA |
אֶל | ʾel | el | |
cubits; | הַכָּתֵ֑ף | hakkātēp | ha-ka-TAFE |
pillars their | עַמּֽוּדֵיהֶ֣ם | ʿammûdêhem | ah-moo-day-HEM |
three, | שְׁלֹשָׁ֔ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
and their sockets | וְאַדְנֵיהֶ֖ם | wĕʾadnêhem | veh-ad-nay-HEM |
three. | שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
Now in the second | וּבַשָּׁנָ֣ה | ûbaššānâ | oo-va-sha-NA |
year | הַשֵּׁנִ֗ית | haššēnît | ha-shay-NEET |
coming their of | לְבוֹאָ֞ם | lĕbôʾām | leh-voh-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
house the | בֵּ֤ית | bêt | bate |
of God | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
at Jerusalem, | לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | lîrûšālaim | lee-ROO-sha-la-EEM |
in the second | בַּחֹ֖דֶשׁ | baḥōdeš | ba-HOH-desh |
month, | הַשֵּׁנִ֑י | haššēnî | ha-shay-NEE |
began | הֵחֵ֡לּוּ | hēḥēllû | hay-HAY-loo |
Zerubbabel | זְרֻבָּבֶ֣ל | zĕrubbābel | zeh-roo-ba-VEL |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Shealtiel, | שְׁ֠אַלְתִּיאֵל | šĕʾaltîʾēl | SHEH-al-tee-ale |
Jeshua and | וְיֵשׁ֨וּעַ | wĕyēšûaʿ | veh-yay-SHOO-ah |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jozadak, of | יֽוֹצָדָ֜ק | yôṣādāq | yoh-tsa-DAHK |
and the remnant | וּשְׁאָ֥ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of their brethren | אֲחֵיהֶ֣ם׀ | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |
priests the | הַכֹּֽהֲנִ֣ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and the Levites, | וְהַלְוִיִּ֗ם | wĕhalwiyyim | veh-hahl-vee-YEEM |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
out come were that they | הַבָּאִים֙ | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
of the captivity | מֵֽהַשְּׁבִ֣י | mēhaššĕbî | may-ha-sheh-VEE |
Jerusalem; unto | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
and appointed | וַיַּֽעֲמִ֣ידוּ | wayyaʿămîdû | va-ya-uh-MEE-doo |
אֶת | ʾet | et | |
Levites, the | הַלְוִיִּ֗ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
from twenty | מִבֶּ֨ן | mibben | mee-BEN |
years | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
old | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
and upward, | וָמַ֔עְלָה | wāmaʿlâ | va-MA-la |
forward set to | לְנַצֵּ֖חַ | lĕnaṣṣēaḥ | leh-na-TSAY-ak |
עַל | ʿal | al | |
the work | מְלֶ֥אכֶת | mĕleʾket | meh-LEH-het |
house the of | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tamil Indian Revised Version
ஒருபுறத்துத் தொங்கு திரைகள் பதினைந்து முழம்; அவைகளின் தூண்கள் மூன்று; அவைகளின் பாதங்கள் மூன்று.
Tamil Easy Reading Version
நுழைவாயிலின் ஒரு பக்கத்தில் தொங்கு திரை 15 முழ நீள முடையதாகவும் மூன்று பீடங்களின்மேல் நின்ற மூன்று தூண்களைக் கொண்டதாகவும் இருந்தது.
Thiru Viviliam
அதன் ஒரு பகுதியில் பதினைந்து முழத் தொங்குதிரைகள், மூன்று தூண்கள், மூன்று பாதப்பொருத்துகள் அமைந்தன.
King James Version (KJV)
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
American Standard Version (ASV)
The hangings for the one side `of the gate’ were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
Bible in Basic English (BBE)
The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases;
Darby English Bible (DBY)
the hangings on the one wing of fifteen cubits, their pillars three, and their bases three;
Webster’s Bible (WBT)
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
World English Bible (WEB)
The hangings for the one side were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three;
Young’s Literal Translation (YLT)
The hangings on the side `are’ fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three,
யாத்திராகமம் Exodus 38:14
ஒருபுறத்துத் தொங்குதிரைகள் பதினைந்து முழம்; அவைகளின் தூண்கள் மூன்று; அவைகளின் பாதங்கள் மூன்று.
The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
The hangings | קְלָעִ֛ים | qĕlāʿîm | keh-la-EEM |
of | חֲמֵשׁ | ḥămēš | huh-MAYSH |
the one side | עֶשְׂרֵ֥ה | ʿeśrē | es-RAY |
fifteen were gate the of | אַמָּ֖ה | ʾammâ | ah-MA |
אֶל | ʾel | el | |
cubits; | הַכָּתֵ֑ף | hakkātēp | ha-ka-TAFE |
pillars their | עַמּֽוּדֵיהֶ֣ם | ʿammûdêhem | ah-moo-day-HEM |
three, | שְׁלֹשָׁ֔ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
and their sockets | וְאַדְנֵיהֶ֖ם | wĕʾadnêhem | veh-ad-nay-HEM |
three. | שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |