Ezekiel 21:28
మరియు నరపుత్రుడా, నీవు ప్రవచించి ఇట్లనుము అమ్మోనీయులనుగూర్చియు, వారు చేయు నిందను గూర్చియు ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాహతము చేయుటకు ఖడ్గము ఖడ్గమే దూయబడియున్నది, తళతళలాడుచు మెరుగుపెట్టిన ఖడ్గము వధచేయుటకు దూయబడియున్నది.
Ezekiel 21:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:
American Standard Version (ASV)
And thou, son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say thou, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning;
Bible in Basic English (BBE)
And you, son of man, say as a prophet, This is what the Lord has said about the children of Ammon and about their shame: Say, A sword, even a sword let loose, polished for death, to make it shining so that it may be like a flame:
Darby English Bible (DBY)
And thou, son of man, prophesy and say, Thus speaketh the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and thou shalt say, A sword, a sword is drawn; for the slaughter is it furbished, that it may consume, that it may glitter:
World English Bible (WEB)
You, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord Yahweh concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say you, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning;
Young's Literal Translation (YLT)
And thou, son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah concerning the sons of Ammon, and concerning their reproach: and thou hast said: A sword, a sword, open for slaughter, Polished to the utmost for brightness!
| And thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| son | בֶן | ben | ven |
| of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
| prophesy | הִנָּבֵ֤א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
| and say, | וְאָֽמַרְתָּ֙ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| Thus | כֹּ֤ה | kō | koh |
| saith | אָמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God | יְהוִֹ֔ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
| concerning | אֶל | ʾel | el |
| the Ammonites, | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| עַמּ֖וֹן | ʿammôn | AH-mone | |
| and concerning | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| their reproach; | חֶרְפָּתָ֑ם | ḥerpātām | her-pa-TAHM |
| say even | וְאָמַרְתָּ֗ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| thou, The sword, | חֶ֣רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| the sword | חֶ֤רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| is drawn: | פְּתוּחָה֙ | pĕtûḥāh | peh-too-HA |
| slaughter the for | לְטֶ֣בַח | lĕṭebaḥ | leh-TEH-vahk |
| it is furbished, | מְרוּטָ֔ה | mĕrûṭâ | meh-roo-TA |
| consume to | לְהָכִ֖יל | lĕhākîl | leh-ha-HEEL |
| because of | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| the glittering: | בָּרָֽק׃ | bārāq | ba-RAHK |