Interlinear verses Exodus 22
  1. כִּ֤י
    a
    kee
    יִגְנֹֽב
    man
    yeeɡ-NOVE
    אִישׁ֙
    shall
    eesh
    שׁ֣וֹר
    steal
    shore
    אוֹ
    an
    oh
    שֶׂ֔ה
    ox,
    seh
    וּטְבָח֖וֹ
    or
    oo-teh-va-HOH
    א֣וֹ
    a
    oh
    מְכָר֑וֹ
    sheep,
    meh-ha-ROH
    חֲמִשָּׁ֣ה
    and
    huh-mee-SHA
    בָקָ֗ר
    kill
    va-KAHR
    יְשַׁלֵּם֙
    it,
    yeh-sha-LAME
    תַּ֣חַת
    or
    TA-haht
    הַשּׁ֔וֹר
    sell
    HA-shore
    וְאַרְבַּע
    it;
    veh-ar-BA
    צֹ֖אן
    he
    tsone
    תַּ֥חַת
    shall
    TA-haht
    הַשֶּֽׂה׃
    restore
    ha-SEH
  2. אִם
    a
    eem
    בַּמַּחְתֶּ֛רֶת
    thief
    ba-mahk-TEH-ret
    יִמָּצֵ֥א
    be
    yee-ma-TSAY
    הַגַּנָּ֖ב
    found
    ha-ɡa-NAHV
    וְהֻכָּ֣ה
    breaking
    veh-hoo-KA
    וָמֵ֑ת
    up,
    va-MATE
    אֵ֥ין
    and
    ane
    ל֖וֹ
    be
    loh
    דָּמִֽים׃
    smitten
    da-MEEM
  3. אִם
    the
    eem
    זָֽרְחָ֥ה
    sun
    za-reh-HA
    הַשֶּׁ֛מֶשׁ
    be
    ha-SHEH-mesh
    עָלָ֖יו
    risen
    ah-LAV
    דָּמִ֣ים
    upon
    da-MEEM
    ל֑וֹ
    him,
    loh
    שַׁלֵּ֣ם
    there
    sha-LAME
    יְשַׁלֵּ֔ם
    shall
    yeh-sha-LAME
    אִם
    be
    eem
    אֵ֣ין
    blood
    ane
    ל֔וֹ
    shed
    loh
    וְנִמְכַּ֖ר
    for
    veh-neem-KAHR
    בִּגְנֵֽבָתֽוֹ׃
    him;
    beeɡ-NAY-va-TOH
  4. אִֽם
    the
    eem
    הִמָּצֵא֩
    theft
    hee-ma-TSAY
    תִמָּצֵ֨א
    be
    tee-ma-TSAY
    בְיָד֜וֹ
    certainly
    veh-ya-DOH
    הַגְּנֵבָ֗ה
    found
    ha-ɡeh-nay-VA
    מִשּׁ֧וֹר
    in
    MEE-shore
    עַד
    his
    ad
    חֲמ֛וֹר
    hand
    huh-MORE
    עַד
    alive,
    ad
    שֶׂ֖ה
    whether
    seh
    חַיִּ֑ים
    it
    ha-YEEM
    שְׁנַ֖יִם
    be
    sheh-NA-yeem
    יְשַׁלֵּֽם׃
    ox,
    yeh-sha-LAME
  5. כִּ֤י
    a
    kee
    יַבְעֶר
    man
    yahv-ER
    אִישׁ֙
    shall
    eesh
    שָׂדֶ֣ה
    cause
    sa-DEH
    אוֹ
    a
    oh
    כֶ֔רֶם
    field
    HEH-rem
    וְשִׁלַּח֙
    or
    veh-shee-LAHK
    אֶת
    vineyard
    et
    בְּעִירֹ֔ה
    to
    beh-ee-ROH
    וּבִעֵ֖ר
    be
    oo-vee-ARE
    בִּשְׂדֵ֣ה
    eaten,
    bees-DAY
    אַחֵ֑ר
    and
    ah-HARE
    מֵיטַ֥ב
    shall
    may-TAHV
    שָׂדֵ֛הוּ
    put
    sa-DAY-hoo
    וּמֵיטַ֥ב
    in
    oo-may-TAHV
    כַּרְמ֖וֹ
    kahr-MOH
    יְשַׁלֵּֽם׃
    his
    yeh-sha-LAME
  6. כִּֽי
    fire
    kee
    תֵצֵ֨א
    break
    tay-TSAY
    אֵ֜שׁ
    out,
    aysh
    וּמָֽצְאָ֤ה
    and
    oo-ma-tseh-AH
    קֹצִים֙
    catch
    koh-TSEEM
    וְנֶֽאֱכַ֣ל
    in
    veh-neh-ay-HAHL
    גָּדִ֔ישׁ
    thorns,
    ɡa-DEESH
    א֥וֹ
    so
    oh
    הַקָּמָ֖ה
    that
    ha-ka-MA
    א֣וֹ
    the
    oh
    הַשָּׂדֶ֑ה
    stacks
    ha-sa-DEH
    שַׁלֵּ֣ם
    of
    sha-LAME
    יְשַׁלֵּ֔ם
    corn,
    yeh-sha-LAME
    הַמַּבְעִ֖ר
    or
    ha-mahv-EER
    אֶת
    the
    et
    הַבְּעֵרָֽה׃
    standing
    ha-beh-ay-RA
  7. כִּֽי
    a
    kee
    יִתֵּן֩
    man
    yee-TANE
    אִ֨ישׁ
    shall
    eesh
    אֶל
    deliver
    el
    רֵעֵ֜הוּ
    unto
    ray-A-hoo
    כֶּ֤סֶף
    his
    KEH-sef
    אֽוֹ
    neighbour
    oh
    כֵלִים֙
    money
    hay-LEEM
    לִשְׁמֹ֔ר
    or
    leesh-MORE
    וְגֻנַּ֖ב
    stuff
    veh-ɡoo-NAHV
    מִבֵּ֣ית
    to
    mee-BATE
    הָאִ֑ישׁ
    keep,
    ha-EESH
    אִם
    and
    eem
    יִמָּצֵ֥א
    it
    yee-ma-TSAY
    הַגַּנָּ֖ב
    be
    ha-ɡa-NAHV
    יְשַׁלֵּ֥ם
    stolen
    yeh-sha-LAME
    שְׁנָֽיִם׃
    out
    sheh-NA-yeem
  8. אִם
    the
    eem
    לֹ֤א
    thief
    loh
    יִמָּצֵא֙
    be
    yee-ma-TSAY
    הַגַּנָּ֔ב
    not
    ha-ɡa-NAHV
    וְנִקְרַ֥ב
    found,
    veh-neek-RAHV
    בַּֽעַל
    then
    BA-al
    הַבַּ֖יִת
    the
    ha-BA-yeet
    אֶל
    master
    el
    הָֽאֱלֹהִ֑ים
    of
    ha-ay-loh-HEEM
    אִם
    the
    eem
    לֹ֥א
    house
    loh
    שָׁלַ֛ח
    shall
    sha-LAHK
    יָד֖וֹ
    be
    ya-DOH
    בִּמְלֶ֥אכֶת
    brought
    beem-LEH-het
    רֵעֵֽהוּ׃
    unto
    ray-ay-HOO
  9. עַֽל
    all
    al
    כָּל
    manner
    kahl
    דְּבַר
    of
    deh-VAHR
    פֶּ֡שַׁע
    trespass,
    PEH-sha
    עַל
    whether
    al
    שׁ֡וֹר
    it
    shore
    עַל
    be
    al
    חֲ֠מוֹר
    for
    HUH-more
    עַל
    ox,
    al
    שֶׂ֨ה
    for
    seh
    עַל
    ass,
    al
    שַׂלְמָ֜ה
    for
    sahl-MA
    עַל
    sheep,
    al
    כָּל
    for
    kahl
    אֲבֵדָ֗ה
    raiment,
    uh-vay-DA
    אֲשֶׁ֤ר
    or
    uh-SHER
    יֹאמַר֙
    for
    yoh-MAHR
    כִּי
    any
    kee
    ה֣וּא
    manner
    hoo
    זֶ֔ה
    of
    zeh
    עַ֚ד
    lost
    ad
    הָֽאֱלֹהִ֔ים
    thing,
    ha-ay-loh-HEEM
    יָבֹ֖א
    which
    ya-VOH
    דְּבַר
    another
    deh-VAHR
    שְׁנֵיהֶ֑ם
    challengeth
    sheh-nay-HEM
    אֲשֶׁ֤ר
    to
    uh-SHER
    יַרְשִׁיעֻן֙
    be
    yahr-shee-OON
    אֱלֹהִ֔ים
    his,
    ay-loh-HEEM
    יְשַׁלֵּ֥ם
    yeh-sha-LAME
    שְׁנַ֖יִם
    the
    sheh-NA-yeem
    לְרֵעֵֽהוּ׃
    cause
    leh-ray-ay-HOO
  10. כִּֽי
    a
    kee
    יִתֵּן֩
    man
    yee-TANE
    אִ֨ישׁ
    deliver
    eesh
    אֶל
    unto
    el
    רֵעֵ֜הוּ
    his
    ray-A-hoo
    חֲמ֨וֹר
    neighbour
    huh-MORE
    אוֹ
    an
    oh
    שׁ֥וֹר
    ass,
    shore
    אוֹ
    or
    oh
    שֶׂ֛ה
    an
    seh
    וְכָל
    ox,
    veh-HAHL
    בְּהֵמָ֖ה
    or
    beh-hay-MA
    לִשְׁמֹ֑ר
    a
    leesh-MORE
    וּמֵ֛ת
    sheep,
    oo-MATE
    אֽוֹ
    or
    oh
    נִשְׁבַּ֥ר
    any
    neesh-BAHR
    אֽוֹ
    beast,
    oh
    נִשְׁבָּ֖ה
    to
    neesh-BA
    אֵ֥ין
    keep;
    ane
    רֹאֶֽה׃
    and
    roh-EH
  11. שְׁבֻעַ֣ת
    shall
    sheh-voo-AT
    יְהוָ֗ה
    an
    yeh-VA
    תִּֽהְיֶה֙
    oath
    tee-heh-YEH
    בֵּ֣ין
    of
    bane
    שְׁנֵיהֶ֔ם
    the
    sheh-nay-HEM
    אִם
    Lord
    eem
    לֹ֥א
    be
    loh
    שָׁלַ֛ח
    between
    sha-LAHK
    יָד֖וֹ
    them
    ya-DOH
    בִּמְלֶ֣אכֶת
    both,
    beem-LEH-het
    רֵעֵ֑הוּ
    that
    ray-A-hoo
    וְלָקַ֥ח
    he
    veh-la-KAHK
    בְּעָלָ֖יו
    hath
    beh-ah-LAV
    וְלֹ֥א
    not
    veh-LOH
    יְשַׁלֵּֽם׃
    put
    yeh-sha-LAME
  12. וְאִם
    if
    veh-EEM
    גָּנֹ֥ב
    it
    ɡa-NOVE
    יִגָּנֵ֖ב
    be
    yee-ɡa-NAVE
    מֵֽעִמּ֑וֹ
    stolen
    may-EE-moh
    יְשַׁלֵּ֖ם
    yeh-sha-LAME
    לִבְעָלָֽיו׃
    from
    leev-ah-LAIV
  13. אִם
    it
    eem
    טָרֹ֥ף
    be
    ta-ROFE
    יִטָּרֵ֖ף
    torn
    yee-ta-RAFE
    יְבִאֵ֣הוּ
    in
    yeh-vee-A-hoo
    עֵ֑ד
    pieces,
    ade
    הַטְּרֵפָ֖ה
    ha-teh-ray-FA
    לֹ֥א
    then
    loh
    יְשַׁלֵּֽם׃
    let
    yeh-sha-LAME
  14. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    יִשְׁאַ֥ל
    a
    yeesh-AL
    אִ֛ישׁ
    man
    eesh
    מֵעִ֥ם
    borrow
    may-EEM
    רֵעֵ֖הוּ
    ought
    ray-A-hoo
    וְנִשְׁבַּ֣ר
    of
    veh-neesh-BAHR
    אוֹ
    his
    oh
    מֵ֑ת
    neighbour,
    mate
    בְּעָלָ֥יו
    and
    beh-ah-LAV
    אֵין
    it
    ane
    עִמּ֖וֹ
    be
    EE-moh
    שַׁלֵּ֥ם
    hurt,
    sha-LAME
    יְשַׁלֵּֽם׃
    or
    yeh-sha-LAME
  15. אִם
    if
    eem
    בְּעָלָ֥יו
    the
    beh-ah-LAV
    עִמּ֖וֹ
    owner
    EE-moh
    לֹ֣א
    thereof
    loh
    יְשַׁלֵּ֑ם
    be
    yeh-sha-LAME
    אִם
    with
    eem
    שָׂכִ֣יר
    it,
    sa-HEER
    ה֔וּא
    he
    hoo
    בָּ֖א
    shall
    ba
    בִּשְׂכָרֽוֹ׃
    not
    bees-ha-ROH
  16. וְכִֽי
    if
    veh-HEE
    יְפַתֶּ֣ה
    a
    yeh-fa-TEH
    אִ֗ישׁ
    man
    eesh
    בְּתוּלָ֛ה
    entice
    beh-too-LA
    אֲשֶׁ֥ר
    a
    uh-SHER
    לֹֽא
    maid
    loh
    אֹרָ֖שָׂה
    that
    oh-RA-sa
    וְשָׁכַ֣ב
    is
    veh-sha-HAHV
    עִמָּ֑הּ
    not
    ee-MA
    מָהֹ֛ר
    betrothed,
    ma-HORE
    יִמְהָרֶ֥נָּה
    and
    yeem-ha-REH-na
    לּ֖וֹ
    lie
    loh
    לְאִשָּֽׁה׃
    with
    leh-ee-SHA
  17. אִם
    her
    eem
    מָאֵ֧ן
    father
    ma-ANE
    יְמָאֵ֛ן
    utterly
    yeh-ma-ANE
    אָבִ֖יהָ
    refuse
    ah-VEE-ha
    לְתִתָּ֣הּ
    to
    leh-tee-TA
    ל֑וֹ
    give
    loh
    כֶּ֣סֶף
    her
    KEH-sef
    יִשְׁקֹ֔ל
    unto
    yeesh-KOLE
    כְּמֹ֖הַר
    him,
    keh-MOH-hahr
    הַבְּתוּלֹֽת׃
    he
    ha-beh-too-LOTE
  18. מְכַשֵּׁפָ֖ה
    shalt
    meh-ha-shay-FA
    לֹ֥א
    not
    loh
    תְחַיֶּֽה׃
    suffer
    teh-ha-YEH
  19. כָּל
    lieth
    kahl
    שֹׁכֵ֥ב
    with
    shoh-HAVE
    עִם
    a
    eem
    בְּהֵמָ֖ה
    beast
    beh-hay-MA
    מ֥וֹת
    shall
    mote
    יוּמָֽת׃
    surely
    yoo-MAHT
  20. זֹבֵ֥חַ
    that
    zoh-VAY-ak
    לָֽאֱלֹהִ֖ים
    sacrificeth
    la-ay-loh-HEEM
    יָֽחֳרָ֑ם
    unto
    ya-hoh-RAHM
    בִּלְתִּ֥י
    any
    beel-TEE
    לַֽיהוָ֖ה
    god,
    lai-VA
    לְבַדּֽוֹ׃
    save
    leh-va-doh
  21. וְגֵ֥ר
    shalt
    veh-ɡARE
    לֹֽא
    neither
    loh
    תוֹנֶ֖ה
    vex
    toh-NEH
    וְלֹ֣א
    a
    veh-LOH
    תִלְחָצֶ֑נּוּ
    stranger,
    teel-ha-TSEH-noo
    כִּֽי
    nor
    kee
    גֵרִ֥ים
    oppress
    ɡay-REEM
    הֱיִיתֶ֖ם
    him:
    hay-yee-TEM
    בְּאֶ֥רֶץ
    for
    beh-EH-rets
    מִצְרָֽיִם׃
    ye
    meets-RA-yeem
  22. כָּל
    shall
    kahl
    אַלְמָנָ֥ה
    not
    al-ma-NA
    וְיָת֖וֹם
    afflict
    veh-ya-TOME
    לֹ֥א
    any
    loh
    תְעַנּֽוּן׃
    widow,
    teh-ah-noon
  23. אִם
    thou
    eem
    עַנֵּ֥ה
    afflict
    ah-NAY
    תְעַנֶּ֖ה
    them
    teh-ah-NEH
    אֹת֑וֹ
    in
    oh-TOH
    כִּ֣י
    any
    kee
    אִם
    wise,
    eem
    צָעֹ֤ק
    and
    tsa-OKE
    יִצְעַק֙
    they
    yeets-AK
    אֵלַ֔י
    cry
    ay-LAI
    שָׁמֹ֥עַ
    at
    sha-MOH-ah
    אֶשְׁמַ֖ע
    all
    esh-MA
    צַֽעֲקָתֽוֹ׃
    unto
    TSA-uh-ka-TOH
  24. וְחָרָ֣ה
    my
    veh-ha-RA
    אַפִּ֔י
    wrath
    ah-PEE
    וְהָֽרַגְתִּ֥י
    shall
    veh-ha-rahɡ-TEE
    אֶתְכֶ֖ם
    wax
    et-HEM
    בֶּחָ֑רֶב
    hot,
    beh-HA-rev
    וְהָי֤וּ
    and
    veh-ha-YOO
    נְשֵׁיכֶם֙
    I
    neh-shay-HEM
    אַלְמָנ֔וֹת
    will
    al-ma-NOTE
    וּבְנֵיכֶ֖ם
    kill
    oo-veh-nay-HEM
    יְתֹמִֽים׃
    you
    yeh-toh-MEEM
  25. אִם
    thou
    eem
    חָבֹ֥ל
    at
    ha-VOLE
    תַּחְבֹּ֖ל
    all
    tahk-BOLE
    שַׂלְמַ֣ת
    take
    sahl-MAHT
    רֵעֶ֑ךָ
    thy
    ray-EH-ha
    עַד
    neighbour's
    ad
    בֹּ֥א
    raiment
    boh
    הַשֶּׁ֖מֶשׁ
    to
    ha-SHEH-mesh
    תְּשִׁיבֶ֥נּוּ
    pledge,
    teh-shee-VEH-noo
    לֽוֹ׃
    thou
    loh
  26. כִּ֣י
    that
    kee
    הִ֤וא
    is
    heev
    כְסוּתֹה֙
    his
    heh-soo-TOH
    לְבַדָּ֔הּ
    covering
    leh-va-DA
    הִ֥וא
    only,
    heev
    שִׂמְלָת֖וֹ
    it
    seem-la-TOH
    לְעֹר֑וֹ
    is
    leh-oh-ROH
    בַּמֶּ֣ה
    his
    ba-MEH
    יִשְׁכָּ֔ב
    raiment
    yeesh-KAHV
    וְהָיָה֙
    for
    veh-ha-YA
    כִּֽי
    his
    kee
    יִצְעַ֣ק
    skin:
    yeets-AK
    אֵלַ֔י
    wherein
    ay-LAI
    וְשָֽׁמַעְתִּ֖י
    shall
    veh-sha-ma-TEE
    כִּֽי
    he
    kee
    חַנּ֥וּן
    sleep?
    HA-noon
    אָֽנִי׃
    and
    AH-nee
  27. אֱלֹהִ֖ים
    shalt
    ay-loh-HEEM
    לֹ֣א
    not
    loh
    תְקַלֵּ֑ל
    revile
    teh-ka-LALE
    וְנָשִׂ֥יא
    the
    veh-na-SEE
    בְעַמְּךָ֖
    gods,
    veh-ah-meh-HA
    לֹ֥א
    nor
    loh
    תָאֹֽר׃
    curse
    ta-ORE
  28. מְלֵאָֽתְךָ֥
    shalt
    meh-lay-ah-teh-HA
    וְדִמְעֲךָ֖
    not
    veh-deem-uh-HA
    לֹ֣א
    delay
    loh
    תְאַחֵ֑ר
    to
    teh-ah-HARE
    בְּכ֥וֹר
    offer
    beh-HORE
    בָּנֶ֖יךָ
    the
    ba-NAY-ha
    תִּתֶּן
    first
    tee-TEN
    לִּֽי׃
    of
    lee
  29. כֵּֽן
    shalt
    kane
    תַּעֲשֶׂ֥ה
    thou
    ta-uh-SEH
    לְשֹֽׁרְךָ֖
    do
    leh-shoh-reh-HA
    לְצֹאנֶ֑ךָ
    with
    leh-tsoh-NEH-ha
    שִׁבְעַ֤ת
    thine
    sheev-AT
    יָמִים֙
    oxen,
    ya-MEEM
    יִֽהְיֶ֣ה
    and
    yee-heh-YEH
    עִם
    with
    eem
    אִמּ֔וֹ
    thy
    EE-moh
    בַּיּ֥וֹם
    sheep:
    BA-yome
    הַשְּׁמִינִ֖י
    seven
    ha-sheh-mee-NEE
    תִּתְּנוֹ
    days
    tee-teh-NOH
    לִֽי׃
    it
    lee
  30. וְאַנְשֵׁי
    ye
    veh-an-SHAY
    קֹ֖דֶשׁ
    shall
    KOH-desh
    תִּֽהְי֣וּן
    be
    tee-heh-YOON
    לִ֑י
    holy
    lee
    וּבָשָׂ֨ר
    men
    oo-va-SAHR
    בַּשָּׂדֶ֤ה
    unto
    ba-sa-DEH
    טְרֵפָה֙
    me:
    teh-ray-FA
    לֹ֣א
    neither
    loh
    תֹאכֵ֔לוּ
    shall
    toh-HAY-loo
    לַכֶּ֖לֶב
    ye
    la-KEH-lev
    תַּשְׁלִכ֥וּן
    eat
    tahsh-lee-HOON
    אֹתֽוֹ׃
    any
    oh-TOH