నిర్గమకాండము 20:25
నీవు నాకు రాళ్లతో బలిపీఠమును చేయునప్పుడు మలిచిన రాళ్లతో దాని కట్టకూడదు; దానికి నీ పనిముట్టు తగలనిచ్చిన యెడల అది అపవిత్రమగును.
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
thou wilt make | מִזְבַּ֤ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
me an altar | אֲבָנִים֙ | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
stone, of | תַּֽעֲשֶׂה | taʿăśe | TA-uh-seh |
thou shalt not | לִּ֔י | lî | lee |
build | לֹֽא | lōʾ | loh |
stone: hewn of it | תִבְנֶ֥ה | tibne | teev-NEH |
for | אֶתְהֶ֖ן | ʾethen | et-HEN |
if thou lift up | גָּזִ֑ית | gāzît | ɡa-ZEET |
tool thy | כִּ֧י | kî | kee |
upon | חַרְבְּךָ֛ | ḥarbĕkā | hahr-beh-HA |
it, thou hast polluted | הֵנַ֥פְתָּ | hēnaptā | hay-NAHF-ta |
it. | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
וַתְּחַֽלְלֶֽהָ׃ | wattĕḥallehā | va-teh-HAHL-LEH-ha |