నిర్గమకాండము 18:23
దేవుడు ఈలాగు చేయుటకు నీకు సెలవిచ్చినయెడల నీవు ఈ పని చేయుచు దాని భార మును సహింపగలవు. మరియు ఈ ప్రజలందరు తమ తమ చోట్లకు సమాధానముగా వెళ్లుదురని చెప్పెను.
If | אִ֣ם | ʾim | eem |
thou shalt do | אֶת | ʾet | et |
הַדָּבָ֤ר | haddābār | ha-da-VAHR | |
this | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
thing, | תַּֽעֲשֶׂ֔ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
and God | וְצִוְּךָ֣ | wĕṣiwwĕkā | veh-tsee-weh-HA |
command | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
able be shalt thou then so, thee | וְיָֽכָלְתָּ֖ | wĕyākoltā | veh-ya-hole-TA |
to endure, | עֲמֹ֑ד | ʿămōd | uh-MODE |
and all | וְגַם֙ | wĕgam | veh-ɡAHM |
this | כָּל | kāl | kahl |
people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
shall also | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
go | עַל | ʿal | al |
to | מְקֹמ֖וֹ | mĕqōmô | meh-koh-MOH |
their place | יָבֹ֥א | yābōʾ | ya-VOH |
in peace. | בְשָׁלֽוֹם׃ | bĕšālôm | veh-sha-LOME |