Ecclesiastes 8:13
భక్తిహీనులు దేవుని సన్నిధిని భయ పడరు గనుక వారికి క్షేమము కలుగదనియు, వారు నీడ వంటి దీర్ఘాయువును పొందకపోవుదురనియు నేనెరుగు దును.
Ecclesiastes 8:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
But it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong his days, which are as a shadow; because he feareth not before God.
American Standard Version (ASV)
but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong `his' days, `which are' as a shadow; because he feareth not before God.
Bible in Basic English (BBE)
But it will not be well for the evil-doer; he will not make his days long like a shade, because he has no fear before God.
Darby English Bible (DBY)
but it shall not be well with the wicked, neither shall he prolong [his] days as a shadow, because he feareth not before God.
World English Bible (WEB)
But it shall not be well with the wicked, neither shall he lengthen days like a shadow; because he doesn't fear God.
Young's Literal Translation (YLT)
And good is not to the wicked, and he doth not prolong days as a shadow, because he is not fearing before God.
| But it shall not | וְטוֹב֙ | wĕṭôb | veh-TOVE |
| be | לֹֽא | lōʾ | loh |
| well | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
| wicked, the with | לָֽרָשָׁ֔ע | lārāšāʿ | la-ra-SHA |
| neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| shall he prolong | יַאֲרִ֥יךְ | yaʾărîk | ya-uh-REEK |
| days, his | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
| which are as a shadow; | כַּצֵּ֑ל | kaṣṣēl | ka-TSALE |
| because | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he feareth | אֵינֶ֥נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
| not | יָרֵ֖א | yārēʾ | ya-RAY |
| before | מִלִּפְנֵ֥י | millipnê | mee-leef-NAY |
| God. | אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Cross Reference
ప్రసంగి 6:12
నీడవలె తమ దినములన్నియు వ్యర్థముగా గడుపుకొను మనుష్యుల బ్రదుకునందు ఏది వారికి క్షేమకరమైనదొ యవరికి తెలియును? వారు పోయిన తరువాత ఏమి సంభ వించునో వారితో ఎవరు చెప్పగలరు?
యోబు గ్రంథము 14:2
పువ్వు వికసించినట్లు వాడు పెరిగి వాడిపోవునునీడ కనబడకపోవునట్లు వాడు నిలువక పారిపోవును.
యెషయా గ్రంథము 3:11
దుష్టులకు శ్రమ, వారి క్రియల ఫలము వారికి కలుగును.
2 పేతురు 2:3
వారు అధిక లోభులై, కల్పనావాక్యములు చెప్పుచు, మీవలన లాభము సంపాదించుకొందురు; వారికి పూర్వము నుండి విధింపబడిన తీర్పు ఆలస్యము చేయదు, వారి నాశనము కునికి నిద్రపోదు.
యాకోబు 4:14
రేపేమి సంభవించునో మీకు తెలియదు. మీ జీవమేపాటిది? మీరు కొంతసేపు కనబడి అంతలో మాయమైపోవు ఆవిరి వంటివారే.
యోహాను సువార్త 5:29
మేలు చేసినవారు జీవ పునరుత్థానమున కును కీడు చేసినవారు తీర్పు పునరుత్థానమునకును బయటికి వచ్చెదరు.
మత్తయి సువార్త 13:49
ఆలాగే యుగసమాప్తియందు జరుగును. దేవ దూతలు వచ్చి నీతిమంతులలోనుండి దుష్టులను వేరుపరచి,
మలాకీ 3:18
అప్పుడు నీతిగలవా రెవరో దుర్మార్గులెవరో దేవుని సేవించు వారెవరో ఆయనను సేవించనివారెవరో మీరు తిరిగి కనుగొందురు.
యెషయా గ్రంథము 57:21
దుష్టులకు నెమ్మదియుండదని నా దేవుడు సెలవిచ్చు చున్నాడు.
యెషయా గ్రంథము 30:13
ఈ దోషము మీకు ఎత్తయిన గోడ నుండి జోగిపడబోవుచున్న గోడ అండవలె అగును అది ఒక్క క్షణములోనే హఠాత్తుగా పడిపోవును.
కీర్తనల గ్రంథము 144:4
నరులు వట్టి ఊపిరిని పోలియున్నారు వారి దినములు దాటిపోవు నీడవలె నున్నవి.
కీర్తనల గ్రంథము 55:23
దేవా, నాశనకూపములో నీవు వారిని పడవేయుదువు రక్తాపరాధులును వంచకులును సగముకాలమైన బ్రదుకరు. నేనైతే నీయందు నమి్మకయుంచి యున్నాను.
కీర్తనల గ్రంథము 39:5
నా దినముల పరిమాణము నీవు బెత్తెడంతగా చేసి యున్నావు నీ సన్నిధిని నా ఆయుష్కాలము లేనట్టేయున్నది. ఎంత స్థిరుడైనను ప్రతివాడును కేవలము వట్టి ఊపిరి వలె ఉన్నాడు.(సెలా.)
కీర్తనల గ్రంథము 11:5
యెహోవా నీతిమంతులను పరిశీలించునుదుష్టులును బలాత్కారాసక్తులును ఆయనకు అసహ్యులు,
యోబు గ్రంథము 21:30
అవి ఏవనగా దుర్జనులు ఆపత్కాలమందు కాపాడబడుదురుఉగ్రతదినమందు వారు తోడుకొని పోబడుదురు.
యోబు గ్రంథము 20:5
ఆదినుండి నరులు భూమిమీద నుంచబడిన కాలముమొదలుకొనిఈలాగు జరుగుచున్నదని నీకు తెలియదా?
యోబు గ్రంథము 18:5
భక్తిహీనుల దీపము ఆర్పివేయబడునువారి అగ్ని జ్వాలలు ప్రకాశింపకపోవును.
యోబు గ్రంథము 7:6
నా దినములు నేతగాని నాడెకంటెను వడిగా గతించు చున్నవినిరీక్షణ లేక అవి క్షయమై పోవుచున్నవి.