Acts 18:21
అతడు ఒప్పకదేవుని చిత్తమైతే మీయొద్దకు తిరిగి వత్తునని చెప్పి, వారియొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని, ఓడ యెక్కి ఎఫెసునుండి బయలుదేరెను.
Acts 18:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
American Standard Version (ASV)
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
Bible in Basic English (BBE)
And went from them, saying, I will come back to you if God lets me; and he took ship from Ephesus.
Darby English Bible (DBY)
but bade them farewell, saying, [I must by all means keep the coming feast at Jerusalem]; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.
World English Bible (WEB)
but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.
Young's Literal Translation (YLT)
but took leave of them, saying, `It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.' And he sailed from Ephesus,
| But | ἀλλ' | all | al |
| bade them | ἀπετάξατο | apetaxato | ah-pay-TA-ksa-toh |
| farewell, | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
| saying, | εἰπών | eipōn | ee-PONE |
| I | Δεῖ | dei | thee |
| must | με | me | may |
| means all by | πάντως | pantōs | PAHN-tose |
| keep | τὴν | tēn | tane |
| this | ἑορτὴν | heortēn | ay-ore-TANE |
| feast | τὴν | tēn | tane |
| that | ἐρχομενην | erchomenēn | are-hoh-may-nane |
| cometh | ποιῆσαι | poiēsai | poo-A-say |
| in | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem: | Ἰεροσόλυμα, | ierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
| but | Πάλιν | palin | PA-leen |
| I will return | δὲ | de | thay |
| again | ἀνακάμψω | anakampsō | ah-na-KAHM-psoh |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
if | τοῦ | tou | too |
| God | θεοῦ | theou | thay-OO |
| will. | θέλοντος | thelontos | THAY-lone-tose |
| And | καὶ | kai | kay |
| he sailed | ἀνήχθη | anēchthē | ah-NAKE-thay |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| τῆς | tēs | tase | |
| Ephesus. | Ἐφέσου | ephesou | ay-FAY-soo |
Cross Reference
యాకోబు 4:15
కనుకప్రభువు చిత్తమైతే మనము బ్రదికియుండి ఇది అది చేతమని చెప్పుకొనవలెను.
1 కొరింథీయులకు 4:19
ప్రభువు చిత్తమైతే త్వరలోనే మీయొద్దకు వచ్చి, ఉప్పొంగుచున్న వారి మాటలను కాదు వారి శక్తినే తెలిసికొందును.
హెబ్రీయులకు 6:3
దేవుడు సెలవిచ్చినయెడల మనమాలాగు చేయుదము.
రోమీయులకు 15:32
మీరు నాకొరకు దేవునికి చేయు ప్రార్థనలయందు నాతో కలిసి పోరాడవలెనని, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును బట్టియు, ఆత్మవలని ప్రేమను బట్టియు మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను.
రోమీయులకు 1:10
మిమ్మును గూర్చి యెడతెగక జ్ఞాపకము చేసికొనుచున్నాను. ఇందుకు ఆయన కుమారుని సువార్త విషయమై నేను నా ఆత్మయందు సేవించుచున్న దేవుడే నాకు సాక్షి.
అపొస్తలుల కార్యములు 20:16
సాధ్యమైతే పెంతెకొస్తు దినమున యెరూషలేములో ఉండవలెనని పౌలు త్వరపడుచుండెను గనుక అతడు ఆసియలో కాలహరణము చేయకుండ ఎఫె సును దాటిపోవలెనని నిశ్చయించుకొని యుండెను.
1 పేతురు 3:17
దేవుని చిత్త మాలాగున్నయెడల కీడుచేసి శ్రమపడుటకంటె మేలుచేసి శ్రమపడుటయే బహు మంచిది.
ఫిలిప్పీయులకు 2:19
నేనును మీ క్షేమము తెలిసికొని ధైర్యము తెచ్చు కొను నిమిత్తము తిమోతిని శీఘ్రముగా మీయొద్దకు పంపుటకు ప్రభువైన యేసునందు నిరీక్షించుచున్నాను.
2 కొరింథీయులకు 13:11
తుదకు సహోదరులారా, సంతోషించుడి, సంపూర్ణులై యుండుడి, ఆదరణ కలిగియుండుడి, ఏకమనస్సుగలవారై యుండుడి సమాధానముగా ఉండుడి; ప్రేమ సమాధాన ములకు కర్తయగు దేవుడు మీకు తోడైయుండును.
1 కొరింథీయులకు 16:7
ప్రభువు సెలవైతే మీయొద్ద కొంతకాలముండ నిరీ క్షించుచున్నాను
అపొస్తలుల కార్యములు 21:14
అతడు ఒప్పుకొననందున మేముప్రభువు చిత్తము జరుగునుగాక అని ఊర కుంటిమి.
అపొస్తలుల కార్యములు 19:21
ఈలాగు జరిగిన తరువాత పౌలు మాసిదోనియ అకయ దేశముల మార్గమునవచ్చి యెరూషలేమునకు వెళ్లవలెనని మన స్సులో ఉద్దేశించినేనక్కడికి వెళ్లిన తరువాత రోమాకూడ చూడవలెనని అనుకొనెను.
అపొస్తలుల కార్యములు 15:29
ఈ అవశ్యమైన వాటికంటె ఎక్కువైన యే భారమును మీ మీద మోపకూడదని, పరిశుద్ధాత్మకును మాకును తోచెను. వీటికి దూరముగా ఉండుటకు జాగ్రత్తపడితిరా అది మీకు మేలు. మీకు క్షేమము కలుగును గాక.
లూకా సువార్త 9:61
మరియొకడు ప్రభువా, నీ వెంట వచ్చెదను గాని నా యింట నున్న వారియొద్ద సెలవు తీసికొని వచ్చుటకు మొదట నాకు సెలవిమ్మని అడుగగా
మత్తయి సువార్త 26:39
కొంత దూరము వెళ్లి, సాగిలపడి నా తండ్రీ, సాధ్యమైతే ఈ గిన్నె నాయొద్దనుండి తొలగి పోనిమ్ము, అయినను నా యిష్టప్రకారము కాదు నీ చిత్తప్రకారమే కానిమ్మని ప్రార్థించెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16:1
ఆబీబు నెలను ఆచరించి నీ దేవుడైన యెహోవాకు పస్కాపండుగ జరిగింపవలెను. ఏలయనగా ఆబీబునెలలో రాత్రివేళ నీ దేవుడైన యెహోవా ఐగుప్తులొ నుండి నిన్ను రప్పించెను.