Acts 10:30
అందుకు కొర్నేలి నాలుగు దినముల క్రిందట పగలు మూడుగంటలు మొదలు కొని యీ వేళవరకు నేను ఇంట ప్రార్థన చేయుచుండగా ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన వాడొకడు నా యెద
Acts 10:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
American Standard Version (ASV)
And Cornelius said, Four days ago, until this hour, I was keeping the ninth hour of prayer in my house; and behold, a man stood before me in bright apparel,
Bible in Basic English (BBE)
And Cornelius said, Four days from now I was in my house in prayer at the ninth hour; and I saw before me a man in shining clothing,
Darby English Bible (DBY)
And Cornelius said, Four days ago I had been [fasting] unto this hour, and the ninth [I was] praying in my house, and lo, a man stood before me in bright clothing,
World English Bible (WEB)
Cornelius said, "Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour,{3:00 P. M.} I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
Young's Literal Translation (YLT)
And Cornelius said, `Four days ago till this hour, I was fasting, and `at' the ninth hour praying in my house, and, lo, a man stood before me in bright clothing,
| And | καὶ | kai | kay |
| ὁ | ho | oh | |
| Cornelius | Κορνήλιος | kornēlios | kore-NAY-lee-ose |
| said, | ἔφη | ephē | A-fay |
| Four | Ἀπὸ | apo | ah-POH |
| days | τετάρτης | tetartēs | tay-TAHR-tase |
| ago | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| was I | μέχρι | mechri | MAY-hree |
| fasting | ταύτης | tautēs | TAF-tase |
| until | τῆς | tēs | tase |
| this | ὥρας | hōras | OH-rahs |
| ἤμην | ēmēn | A-mane | |
| hour; | νηστεύων, | nēsteuōn | nay-STAVE-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| at the | τὴν | tēn | tane |
| ninth | ἐννάτην | ennatēn | ane-NA-tane |
| hour | ὥραν | hōran | OH-rahn |
| I prayed | προσευχόμενος | proseuchomenos | prose-afe-HOH-may-nose |
| in | ἐν | en | ane |
| my | τῷ | tō | toh |
| οἴκῳ | oikō | OO-koh | |
| house, | μου | mou | moo |
| and, | καὶ | kai | kay |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| a man | ἀνὴρ | anēr | ah-NARE |
| stood | ἔστη | estē | A-stay |
| before | ἐνώπιόν | enōpion | ane-OH-pee-ONE |
| me | μου | mou | moo |
| in | ἐν | en | ane |
| bright | ἐσθῆτι | esthēti | ay-STHAY-tee |
| clothing, | λαμπρᾷ | lampra | lahm-PRA |
Cross Reference
అపొస్తలుల కార్యములు 10:3
పగలు ఇంచుమించు మూడు గంటలవేళ దేవుని దూత అతనియొద్దకు వచ్చికొర్నేలీ, అని పిలుచుట దర్శనమందు తేటగా అతనికి కనబడెను.
అపొస్తలుల కార్యములు 10:23
మరునాడు అతడు లేచి, వారితోకూడ బయలుదేరెను; యొప్పేవారైన కొందరు సహోదరులును వారితోకూడ వెళ్లిరి.
అపొస్తలుల కార్యములు 1:10
ఆయన వెళ్లుచుండగా, వారు ఆకాశమువైపు తేరి చూచు చుండిరి. ఇదిగో తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలిచి
అపొస్తలుల కార్యములు 10:7
అతనితో మాటలాడిన దూతవెళ్లిన పిమ్మట అతడు తన యింటి పనివారిలో ఇద్దరిని,తన యొద్ద ఎల్లప్పుడు కనిపెట్టుకొని యుండువారిలో భక్తి పరుడగు ఒక సైనికుని పిలిచి
అపొస్తలుల కార్యములు 3:1
పగలు మూడు గంటలకు ప్రార్థనకాలమున పేతురును యోహానును దేవాలయమునకు ఎక్కి వెళ్లుచుండగా,
లూకా సువార్త 24:4
ఇందునుగూర్చి వారికేమియు తోచకయుండగా, ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలువబడిరి.
మార్కు సువార్త 16:6
అందు కతడుకలవర పడకుడి సిలువ వేయబడిన నజరేయుడగు యేసును మీరు వెదకుచున్నారు; ఆయన లేచియున్నాడు, ఇక్కడ లేడు; వారు ఆయనను ఉంచిన స్థలము చూడుడి.
మత్తయి సువార్త 28:3
ఆ దూత స్వరూపము మెరుపువలె నుండెను, అతని వస్త్రము హిమమంత తెల్లగా ఉండెను.
దానియేలు 9:20
నేను ఇంక పలుకుచు ప్రార్థనచేయుచు, పవిత్ర పర్వతముకొరకు నా దేవుడైన యెహోవా యెదుట నా పాపమును నా జనముయొక్క పాపమును ఒప్పుకొనుచు నా దేవుని విజ్ఞాపన చేయుచునుంటిని.
నెహెమ్యా 9:1
ఈ నెల యిరువది నాలుగవ దినమందు ఇశ్రాయేలీ యులు ఉపవాసముండి గోనెపట్టలు కట్టుకొని తలమీద ధూళి పోసికొని కూడి వచ్చిరి.
ఎజ్రా 9:4
చెరపట్ట బడినవారి అపరాధమును చూచి, ఇశ్రాయేలీయుల దేవుని మాటకు భయపడిన వారందరును నాయొద్దకు కూడి వచ్చిరి. నేను విభ్రాంతిపడి సాయంత్రపు అర్పణ వేళవరకు కూర్చుంటిని.