2 Chronicles 35:13
వారు ఎడ్లనుకూడ ఆ ప్రకారముగానే చేసిరి. వారు విధిప్రకారము పస్కాపశు మాంసమును నిప్పుమీద కాల్చిరిగాని యితరమైన ప్రతిష్ఠార్పణలను కుండలలోను బొరుసులలోను పెనములలోను ఉడికించి జనులకందరికి త్వరగా వడ్డించిరి.
2 Chronicles 35:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings sod they in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
American Standard Version (ASV)
And they roasted the passover with fire according to the ordinance: and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
Bible in Basic English (BBE)
And the Passover lamb was cooked over the fire, as it says in the law; and the holy offerings were cooked in pots and basins and vessels, and taken quickly to all the people.
Darby English Bible (DBY)
And they roasted the passover with fire according to the ordinance; and the consecrated things they boiled in pots and in cauldrons and in pans, and divided them speedily among all the children of the people.
Webster's Bible (WBT)
And they roasted the passover with fire according to the ordinance: but the other holy offerings they boiled in pots, and in caldrons, and in pans, and divided them speedily among all the people.
World English Bible (WEB)
They roasted the Passover with fire according to the ordinance: and the holy offerings boiled they in pots, and in caldrons, and in pans, and carried them quickly to all the children of the people.
Young's Literal Translation (YLT)
And they cook the passover with fire, according to the ordinance, and the sanctified things they have cooked in pots, and in kettles, and in pans -- for all the sons of the people.
| And they roasted | וַֽיְבַשְּׁל֥וּ | waybaššĕlû | va-va-sheh-LOO |
| the passover | הַפֶּ֛סַח | happesaḥ | ha-PEH-sahk |
| with fire | בָּאֵ֖שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
| ordinance: the to according | כַּמִּשְׁפָּ֑ט | kammišpāṭ | ka-meesh-PAHT |
| but the other holy | וְהַקֳּדָשִׁ֣ים | wĕhaqqŏdāšîm | veh-ha-koh-da-SHEEM |
| offerings sod | בִּשְּׁל֗וּ | biššĕlû | bee-sheh-LOO |
| pots, in they | בַּסִּיר֤וֹת | bassîrôt | ba-see-ROTE |
| and in caldrons, | וּבַדְּוָדִים֙ | ûbaddĕwādîm | oo-va-deh-va-DEEM |
| and in pans, | וּבַצֵּ֣לָח֔וֹת | ûbaṣṣēlāḥôt | oo-va-TSAY-la-HOTE |
| speedily them divided and | וַיָּרִ֖יצוּ | wayyārîṣû | va-ya-REE-tsoo |
| among all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| the people. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
నిర్గమకాండము 12:8
ఆ రాత్రియే వారు అగ్నిచేత కాల్చబడిన ఆ మాంసమును పొంగని రొట్టెలను తినవలెను. చేదుకూరలతో దాని తినవలెను
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 2:13
జనులవిషయమై యాజకులు చేయుచు వచ్చిన పని యేమనగా, ఎవడైన బలిపశువును వధించిన మీదట మాంసము ఉడుకుచుండగా యాజకుని వారు మూడు ముండ్లుగల కొంకిని తీసికొనివచ్చి
లేవీయకాండము 6:28
దాని వండిన మంటికుండను పగుల గొట్ట వలెను; దానిని ఇత్తడిపాత్రలో వండినయెడల దాని తోమి నీళ్లతో కడుగవలెను.
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16:7
నీ దేవుడైన యెహోవా ఏర్పరచుకొను స్థలమున దానిని కాల్చి భుజించి, ఉదయమున తిరిగి నీ గుడారములకు వెళ్లవలెను. ఆరు దినములు నీవు పొంగని రొట్టెలు తిన వలెను.
సంఖ్యాకాండము 6:19
మరియు యాజకుడు ఆ పొట్టేలుయొక్క వండిన జబ్బను ఆ గంపలోనుండి పొంగని యొక భక్ష్యమును పొంగని యొక పూరీని తీసికొని నాజీరు తన వ్రతసంబంధమైన వెండ్రుకలు గొరికించుకొనిన పిమ్మట అతని చేతుల మీద వాటి నుంచవలెను.
కీర్తనల గ్రంథము 22:14
నేను నీళ్లవలె పారబోయబడి యున్నాను నా యెముకలన్నియు స్థానము తప్పియున్నవినా హృదయము నా అంతరంగమందు మైనమువలెకరగియున్నది.
విలాపవాక్యములు 1:12
త్రోవనునడుచువారలారా, ఈలాగు జరుగుట చూడగా మీకు చింతలేదా? యెహోవా తన ప్రచండకోప దినమున నాకు కలుగజేసిన శ్రమవంటి శ్రమ మరి ఎవరికైనను కలిగినదో లేదో మీరు నిదానించి చూడుడి.
రోమీయులకు 12:11
ఆసక్తి విషయములో మాంద్యులు కాక, ఆత్మయందు తీవ్రతగలవారై ప్రభువును సేవించుడి.