2 Chronicles 28:9
యెహోవా ప్రవక్తయగు ఓదేదు అను ఒకడు అచ్చట ఉండెను. అతడు షోమ్రోనునకు వచ్చిన సమూహము ఎదుటికిపోయి వారితో ఈలాగు చెప్పెనుఆల కించుడి, మీ పితరుల దేవుడైన యెహోవా యూదావారి మీద కోపించినందుచేత ఆయన వారిని మీ చేతికి అప్ప గించెను; మీరు ఆకాశమునంటునంత రౌద్రముతో వారిని సంహరించితిరి.
2 Chronicles 28:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth up unto heaven.
American Standard Version (ASV)
But a prophet of Jehovah was there, whose name was Oded: and he went out to meet the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because Jehovah, the God of your fathers, was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage which hath reached up to heaven.
Bible in Basic English (BBE)
But a prophet of the Lord was there, named Oded; and he went out in front of the army which was coming into Samaria and said to them, Truly, because the Lord, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them up into your hands, and you have put them to death in an outburst of wrath stretching up to heaven.
Darby English Bible (DBY)
But a prophet of Jehovah was there, whose name was Oded; and he went out before the host that came to Samaria, and said unto them, Behold, because Jehovah the God of your fathers was wroth with Judah, he gave them into your hand, and ye have slain them in a rage that reaches up to heaven.
Webster's Bible (WBT)
But a prophet of the LORD was there, whose name was Oded: and he went out before the army that came to Samaria, and said to them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah, he hath delivered them into your hand, and ye have slain them in a rage that reacheth to heaven.
World English Bible (WEB)
But a prophet of Yahweh was there, whose name was Oded: and he went out to meet the host that came to Samaria, and said to them, Behold, because Yahweh, the God of your fathers, was angry with Judah, he has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has reached up to heaven.
Young's Literal Translation (YLT)
And there hath been there a prophet of Jehovah (Oded `is' his name), and he goeth out before the host that hath come in to Samaria, and saith to them, `Lo, in the fury of Jehovah God of your fathers against Judah, He hath given them into your hand, and ye slay among them in rage -- unto the heavens it hath come;
| But a prophet | וְ֠שָׁם | wĕšom | VEH-shome |
| of the Lord | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
| was | נָבִ֥יא | nābîʾ | na-VEE |
| there, | לַֽיהוָה֮ | layhwāh | lai-VA |
| whose name | עֹדֵ֣ד | ʿōdēd | oh-DADE |
| was Oded: | שְׁמוֹ֒ | šĕmô | sheh-MOH |
| out went he and | וַיֵּצֵ֗א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| before | לִפְנֵ֤י | lipnê | leef-NAY |
| the host | הַצָּבָא֙ | haṣṣābāʾ | ha-tsa-VA |
| that came | הַבָּ֣א | habbāʾ | ha-BA |
| Samaria, to | לְשֹֽׁמְר֔וֹן | lĕšōmĕrôn | leh-shoh-meh-RONE |
| and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto them, Behold, | לָהֶ֗ם | lāhem | la-HEM |
| Lord the because | הִ֠נֵּה | hinnē | HEE-nay |
| God | בַּֽחֲמַ֨ת | baḥămat | ba-huh-MAHT |
| of your fathers | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| was wroth | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| with | אֲבוֹתֵיכֶ֛ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
| Judah, | עַל | ʿal | al |
| he hath delivered | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| hand, your into them | נְתָנָ֣ם | nĕtānām | neh-ta-NAHM |
| and ye have slain | בְּיֶדְכֶ֑ם | bĕyedkem | beh-yed-HEM |
| rage a in them | וַתַּֽהַרְגוּ | wattahargû | va-TA-hahr-ɡoo |
| that reacheth up | בָ֣ם | bām | vahm |
| unto | בְזַ֔עַף | bĕzaʿap | veh-ZA-af |
| heaven. | עַ֥ד | ʿad | ad |
| לַשָּׁמַ֖יִם | laššāmayim | la-sha-MA-yeem | |
| הִגִּֽיעַ׃ | higgîaʿ | hee-ɡEE-ah |
Cross Reference
ప్రకటన గ్రంథము 18:5
దాని పాపములు ఆకాశమునంటుచున్నవి, దాని నేరములను దేవుడు జ్ఞాపకము చేసికొనియున్నాడు.
యెషయా గ్రంథము 47:6
నా జనులమీద కోపపడి నా స్వాస్థ్యము నపవిత్ర పరచి వారిని నీ చేతికి అప్పగించితిని నీవు వారియందు కనికరపడక వృద్దులమీద నీ కాడి మ్రానును మిక్కిలి బరువుగా మోపితివి.
ఎజ్రా 9:6
నా దేవా నా దేవా, నా ముఖము నీ వైపు ఎత్తి కొనుటకు సిగ్గుపడి ఖిన్నుడనై యున్నాను. మా దోషములు మా తలలకు పైగా హెచ్చియున్నవి, మా అపరాధము ఆకాశమంత యెత్తుగా పెరిగియున్నది.
జెకర్యా 1:15
నిమ్మళముగా ఉన్న అన్యజనులమీద నేను బహుగా కోపించుచున్నాను; ఏలయనగా నేను కొంచెము కోపపడగా కీడుచేయవలెనన్న తాత్పర్యముతో వారు సహాయులైరి.
యెషయా గ్రంథము 10:5
అష్షూరీయులకు శ్రమ వారు నా కోపమునకు సాధనమైన దండము నా దుడ్డుకఱ్ఱ నా ఉగ్రత వారిచేతిలో ఉన్నది.
యిర్మీయా 15:17
సంతోషించు వారి సమూహములో నేను కూర్చుండలేదు నేను ఉల్ల సింపలేదు. కడుపు మంటతో నీవు నన్ను నింపి యున్నావు గనుక, నీ హస్తమునుబట్టి నేను ఏకాకినై కూర్చుంటిని.
యెహెజ్కేలు 25:12
మరియు ప్రభువైన యెహోవా ఈ మాట సెలవిచ్చు చున్నాడుఎదోమీయులు యూదావారిమీద పగతీర్చు కొనుచున్నారు, తీర్చుకొనుటలో వారు బహుగా దోషు లైరి గనుక ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా
యెహెజ్కేలు 26:2
నరపుత్రుడా, యెరూష లేమునుగూర్చిఆహా జనములకు ద్వారముగానున్న పట్ట ణము పడగొట్టబడెను, అది నావశమాయెను, అది పాడై పోయినందున నేను పరిపూర్ణము నొందితిని అని తూరు చెప్పెను గనుక
ఓబద్యా 1:10
నీ సహోదరులైన యాకోబు సంతతికి నీవు చేసిన బలాత్కారమును బట్టి నీవు అవమానము నొందుదువు, ఇక నెన్నటికిని లేకుండ నీవు నిర్మూలమగుదువు.
కీర్తనల గ్రంథము 69:26
నీవు మొత్తినవానిని వారు తరుముచున్నారు నీవు గాయపరచినవారి వేదనను వివరించుచున్నారు.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 28:5
అందుచేత అతని దేవుడైన యెహోవా అతనిని సిరియా రాజుచేతి కప్పగించెను. సిరియనులు అతని ఓడించి అతని జనులలో చాలమందిని చెరపట్టుకొని దమస్కునకు తీసికొనిపోయిరి. అతడును ఇశ్రాయేలు రాజుచేతికి అప్పగింపబడెను; ఆ రాజు అతని లెస్సగా ఓడించెను.
ఆదికాండము 11:4
మరియు వారుమనము భూమియందంతట చెదిరిపోకుండ ఒక పట్టణమును ఆకాశమునంటు శిఖరము గల ఒక గోపురమును కట్టుకొని, పేరు సంపాదించుకొందము రండని మాటలాడుకొనగా
న్యాయాధిపతులు 3:8
అందునుగూర్చి యెహోవా కోపము ఇశ్రాయేలీయులమీద మండగా ఆయన అరా మ్నహరాయిముయొక్క రాజైన కూషన్రిషాతాయిము చేతులకు దాసులగుటకై వారిని అమి్మవేసెను. ఇశ్రాయేలీ యులు ఎనిమిది సంవత్సరములు కూషన్రిషాతాయిమునకు దాసులుగానుండిరి
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20:13
ప్రవక్తయైన యొకడు ఇశ్రాయేలు రాజైన అహాబునొద్దకు వచ్చి అతనితో ఇట్లనెనుయెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఈ గొప్ప దండంతయు నీవు చూచితివే; నేను యెహోవానని నీవు గ్రహించునట్లు నేడు దానిని నీచేతి కప్పగించెదను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20:22
అప్పుడు ఆ ప్రవక్త ఇశ్రాయేలు రాజునొద్దకు వచ్చినీవు బలము తెచ్చుకొనుము, నీవు చేయవలసిన దానిని కనిపెట్టి యుండుము, ఏడాదినాటికి సిరియారాజు నీమీదికి మరల వచ్చునని అతనితో చెప్పెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20:42
అప్పుడు అతడుయెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగానేను శపించిన మనుష్యుని నీవు నీ చేతిలోనుండి తప్పించుకొని పోనిచ్చితివి గనుక వాని ప్రాణమునకు మారుగా నీ ప్రాణమును, వాని జనులకు మారుగా నీ జనులును అప్పగింప బడుదురని రాజుతో అనగా
రాజులు రెండవ గ్రంథము 20:14
పమ్మట ప్రవక్తయైన యెషయా రాజైన హిజ్కియాయొద్దకు వచ్చిఆ మను ష్యులు ఏమనిరి? నీయొద్దకు ఎక్కడనుండి వచ్చిరి? అని అడుగగా హిజ్కియాబబులోనను దూరదేశమునుండి వారువచ్చి యున్నారని చెప్పెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 19:1
యూదారాజైన యెహోషాపాతు ఏ యపాయ... మును చెందకుండ యెరూషలేమునందుండు తన నగరునకు తిరిగిరాగా
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 25:15
అందుకొరకు యెహోవా కోపము అమజ్యా మీద రగులుకొనెను. ఆయన అతనియొద్దకు ప్రవక్తను ఒకని పంపగా అతడునీ చేతిలోనుండి తమ జనులను విడిపింప శక్తిలేని దేవతలయొద్ద నీవెందుకు విచారణ చేయుదువని అమజ్యాతో ననెను.
ఆదికాండము 4:10
అప్పుడాయననీవు చేసినపని యేమిటి? నీ తమ్ముని రక్తము యొక్క స్వరము నేలలోనుండి నాకు మొరపెట్టుచున్నది.