దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18:29 in Telugu

తెలుగు తెలుగు బైబిల్ దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18 దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18:29

2 Chronicles 18:29
ఇశ్రాయేలురాజునేను మారువేషమువేసికొని యుద్ధము నకు పోవుదును, నీవు నీ వస్త్రములనే ధరించుకొనుమని యెహోషాపాతుతో చెప్పి తాను మారువేషము వేసికొనెను, తరువాత వారు యుద్ధమునకు పోయిరి.

2 Chronicles 18:282 Chronicles 182 Chronicles 18:30

2 Chronicles 18:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and I will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

American Standard Version (ASV)
And the king of Israel said unto Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Bible in Basic English (BBE)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will make a change in my clothing, so that I do not seem to be the king, and will go into the fight; but do you put on your robes. So the king of Israel made a change in his dress, and they went to the fight.

Darby English Bible (DBY)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will enter into the battle; but put thou on thy robes. And the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Webster's Bible (WBT)
And the king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and will go to the battle; but put thou on thy robes. So the king of Israel disguised himself; and they went to the battle.

World English Bible (WEB)
The king of Israel said to Jehoshaphat, I will disguise myself, and go into the battle; but put you on your robes. So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.

Young's Literal Translation (YLT)
and the king of Israel saith unto Jehoshaphat to disguise himself, and to go into battle, `And thou, put on thy garments.' And the king of Israel disguiseth himself, and they go into battle.

And
the
king
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
of
Israel
מֶ֨לֶךְmelekMEH-lek
said
יִשְׂרָאֵ֜לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
unto
אֶלʾelel
Jehoshaphat,
יְהֽוֹשָׁפָ֗טyĕhôšāpāṭyeh-hoh-sha-FAHT
myself,
disguise
will
I
הִתְחַפֵּשׂ֙hitḥappēśheet-ha-PASE
and
will
go
וָב֣וֹאwābôʾva-VOH
to
the
battle;
בַמִּלְחָמָ֔הbammilḥāmâva-meel-ha-MA
put
but
וְאַתָּ֖הwĕʾattâveh-ah-TA
thou
on
לְבַ֣שׁlĕbašleh-VAHSH
thy
robes.
בְּגָדֶ֑יךָbĕgādêkābeh-ɡa-DAY-ha
So
the
king
וַיִּתְחַפֵּשׂ֙wayyitḥappēśva-yeet-ha-PASE
Israel
of
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
disguised
himself;
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
they
went
וַיָּבֹ֖אוּwayyābōʾûva-ya-VOH-oo
to
the
battle.
בַּמִּלְחָמָֽה׃bammilḥāmâba-meel-ha-MA

Cross Reference

సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 28:8
కాబట్టి సౌలు మారు వేషము ధరించి వేరు బట్టలు తొడుగుకొని యిద్దరు మనుష్యులను వెంటబెట్టుకొని పోయి రాత్రివేళ ఆ స్త్రీయొద్దకు వచ్చికర్ణపిశాచముద్వారా నాకు శకునము చెప్పి నాతో మాటలాడుటకై నేను నీతో చెప్పువాని రప్పించుమని కోరగా

రాజులు మొదటి గ్రంథము 14:2
యరొబాము తన భార్యతో ఇట్లనెనునీవు లేచి యరొబాము భార్యవని తెలియబడకుండ మారువేషము వేసికొని షిలోహునకు పొమ్ము; ఈ జనుల మీద నేను రాజునగుదునని నాకు సమాచారము తెలియ జెప్పిన ప్రవక్తయగు అహీయా అక్కడ ఉన్నాడు.

రాజులు మొదటి గ్రంథము 20:38
అప్పుడు ఆ ప్రవక్త పోయి, కండ్లమీద పాగా కట్టుకొని మారు వేషము వేసికొని, మార్గమందు రాజు యొక్క రాకకై కనిపెట్టుకొని యుండి

దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35:22
అయినను యోషీయా అతనితో యుద్ధము చేయగోరి, అతనియొద్దనుండి తిరిగి పోక మారువేషము ధరించుకొని, యెహోవా నోటి మాటలుగా పలుకబడిన నెకో మాటలను వినక మెగిద్దో లోయయందు యుద్ధము చేయ వచ్చెను.

యోబు గ్రంథము 24:15
వ్యభిచారిఏ కన్నైనను నన్ను చూడదనుకొని తన ముఖమునకు ముసుకు వేసికొని సందె చీకటికొరకు కనిపెట్టును.

కీర్తనల గ్రంథము 12:2
అందరు ఒకరితో నొకరు అబద్ధములాడుదురుమోసకరమైన మనస్సుగలవారై ఇచ్చకములాడు పెదవులతో పలుకుదురు.

సామెతలు 26:25
వాడు దయగా మాటలాడినప్పుడు వాని మాట నమ్మ కుము వాని హృదయములో ఏడు హేయవిషయములు కలవు.

యిర్మీయా 23:24
యెహోవా సెలవిచ్చిన మాట ఏదనగా నాకు కనబడకుండ రహస్య స్థలములలో దాగగలవాడెవడైనకలడా? నేను భూమ్యా కాశముల యందంతట నున్నవాడను కానా? యిదే యెహోవా వాక్కు.