2 Chronicles 14:8
ఆ కాలమున డాళ్లను ఈటెలను పట్టుకొను మూడు లక్షలమంది యూదావారును, కేడెములు ధరించివిల్లువేయు రెండు లక్షల ఎనుబది వేలమంది బెన్యామీనీ యులును కూడిన సైన్యము ఆసాకు ఉండెను; వీరందరును పరాక్రమశాలులై యుండిరి.
2 Chronicles 14:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.
American Standard Version (ASV)
And Asa had an army that bare bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.
Bible in Basic English (BBE)
And Asa had an army of three hundred thousand men of Judah armed with body-covers and spears, and two hundred and eighty thousand of Benjamin armed with body-covers and bows; all these were men of war.
Darby English Bible (DBY)
And Asa had an army that bore targets and spears: out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew the bow, two hundred and eighty thousand: all these, mighty men of valour.
Webster's Bible (WBT)
And Asa had an army of men that bore targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valor.
World English Bible (WEB)
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.
Young's Literal Translation (YLT)
And there is to Asa a force bearing target and spear, out of Judah three hundred thousand, and out of Benjamin, bearing shield and treading bow, two hundred and eighty thousand: all these `are' mighty of valour.
| And Asa | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
| had | לְאָסָ֗א | lĕʾāsāʾ | leh-ah-SA |
| an army | חַיִל֮ | ḥayil | ha-YEEL |
| bare that men of | נֹשֵׂ֣א | nōśēʾ | noh-SAY |
| targets | צִנָּ֣ה | ṣinnâ | tsee-NA |
| spears, and | וָרֹמַח֒ | wārōmaḥ | va-roh-MAHK |
| out of Judah | מִֽיהוּדָה֙ | mîhûdāh | mee-hoo-DA |
| three | שְׁלֹ֣שׁ | šĕlōš | sheh-LOHSH |
| hundred | מֵא֣וֹת | mēʾôt | may-OTE |
| thousand; | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
| Benjamin, of out and | וּמִבִּנְיָמִ֗ן | ûmibbinyāmin | oo-mee-been-ya-MEEN |
| that bare | נֹֽשְׂאֵ֤י | nōśĕʾê | noh-seh-A |
| shields | מָגֵן֙ | māgēn | ma-ɡANE |
| drew and | וְדֹ֣רְכֵי | wĕdōrĕkê | veh-DOH-reh-hay |
| bows, | קֶ֔שֶׁת | qešet | KEH-shet |
| two hundred | מָאתַ֥יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
| fourscore and | וּשְׁמוֹנִ֖ים | ûšĕmônîm | oo-sheh-moh-NEEM |
| thousand: | אָ֑לֶף | ʾālep | AH-lef |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| were mighty men | גִּבּ֥וֹרֵי | gibbôrê | ɡEE-boh-ray |
| of valour. | חָֽיִל׃ | ḥāyil | HA-yeel |
Cross Reference
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 13:3
అబీయాకును యరొబామునకును యుద్ధము కలుగగా అబీయా నాలుగు లక్షలమంది పరాక్రమ శాలుల సైన్యము ఏర్పరచుకొని యుద్ధమునకు సిద్ధముచేసెను; యరొబామును ఎనిమిది లక్షలమంది పరాక్రమశాలులను ఏర్పరచుకొని అతనికి ఎదురుగా వారిని యుద్ధమునకు వ్యూహపరచెను.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 11:1
రెహబాము యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు ఇశ్రా యేలువారితో యుద్ధము చేయుటకును, రాజ్యమును తనకు మరల రప్పించుకొనుటకును అతడు యూదావారిలో నుండియు బెన్యామీనీయులలోనుండియు ఏర్పరచబడిన యుద్ధ శాలులను లక్ష యెనుబది వేలమందిని సమకూర్చగా
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 17:14
వీరి పితరుల వంశములచొప్పున వీరి సంఖ్య యెంతనగా, యూదాలో సహస్రాధిపతులైన వారికి ప్రధానుడగు అద్నాయొద్ద మూడు లక్షలమంది పరాక్రమశాలులుండిరి.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 25:5
అమజ్యా యూదావారినందరిని సమకూర్చి యూదా దేశమంతటను బెన్యామీనీయుల దేశమంతటను వారివారి పితరుల యిండ్లనుబట్టి సహస్రాధిపతులను శతాధిపతులను నియమించెను. అతడు ఇరువది సంవత్సరములు మొదలుకొని అంతకు పై ప్రాయముగల వారిని లెక్కింపగా, ఈటెను డాళ్లను పట్టుకొని యుద్ధమునకు పోదగినట్టి యోధులు మూడులక్షలమంది కనబడిరి.