Index
Full Screen ?
 

సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 3:17

1 சாமுவேல் 3:17 తెలుగు బైబిల్ సమూయేలు మొదటి గ్రంథము సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 3

సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 3:17
​ఏలీనీతో యెహోవా యేమి సెలవిచ్చెనో మరుగుచేయక దయచేసి నాతో చెప్పుము. ఆయన నీతో సెలవిచ్చిన సంగతులలో ఏదైన నీవు మరుగుచేసినయెడల అంతకంటె అధికమైన కీడు ఆయన నీకు కలుగజేయునుగాకని చెప్పగా

Tamil Indian Revised Version
படுகுழியிலே என் உயிரை ஒடுக்கி, என்மேல் கல்லைவைத்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உயிரோடு இருக்கும்போதே என்னைப் பள்ளத்தில் போட்டார்கள். அவர்கள் என்மீது கல்லையும் எறிந்தார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽உயிரோடு என்னைக் குழியில் தள்ளி,␢ என்மேல் கற்களை எறிந்தார்கள்!⁾

புலம்பல் 3:52புலம்பல் 3புலம்பல் 3:54

King James Version (KJV)
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.

American Standard Version (ASV)
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.

Bible in Basic English (BBE)
They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones.

Darby English Bible (DBY)
They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.

World English Bible (WEB)
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.

புலம்பல் Lamentations 3:53
காவற்கிடங்கிலே என் பிராணனை ஒடுக்கி, என்மீதில் கல்லை வைத்தார்கள்.
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.

They
have
cut
off
צָֽמְת֤וּṣāmĕtûtsa-meh-TOO
my
life
בַבּוֹר֙babbôrva-BORE
dungeon,
the
in
חַיָּ֔יḥayyāyha-YAI
and
cast
וַיַּדּוּwayyaddûva-ya-DOO
a
stone
אֶ֖בֶןʾebenEH-ven
upon
me.
בִּֽי׃bee
And
he
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
What
מָ֤הma
thing
the
is
הַדָּבָר֙haddābārha-da-VAHR
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
the
Lord
hath
said
דִּבֶּ֣רdibberdee-BER
unto
אֵלֶ֔יךָʾēlêkāay-LAY-ha
thee?
I
pray
thee
אַלʾalal
hide
נָ֥אnāʾna
not
it
תְכַחֵ֖דtĕkaḥēdteh-ha-HADE
from
מִמֶּ֑נִּיmimmennîmee-MEH-nee
me:
God
כֹּ֣הkoh
so
do
יַֽעֲשֶׂהyaʿăśeYA-uh-seh

לְּךָ֤lĕkāleh-HA
also,
more
and
thee,
to
אֱלֹהִים֙ʾĕlōhîmay-loh-HEEM

וְכֹ֣הwĕkōveh-HOH
if
יוֹסִ֔יףyôsîpyoh-SEEF
thou
hide
אִםʾimeem
thing
any
תְּכַחֵ֤דtĕkaḥēdteh-ha-HADE
from
מִמֶּ֙נִּי֙mimmenniymee-MEH-NEE
me
of
all
דָּבָ֔רdābārda-VAHR
things
the
מִכָּלmikkālmee-KAHL
that
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
he
said
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
unto
דִּבֶּ֥רdibberdee-BER
thee.
אֵלֶֽיךָ׃ʾēlêkāay-LAY-ha

Tamil Indian Revised Version
படுகுழியிலே என் உயிரை ஒடுக்கி, என்மேல் கல்லைவைத்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உயிரோடு இருக்கும்போதே என்னைப் பள்ளத்தில் போட்டார்கள். அவர்கள் என்மீது கல்லையும் எறிந்தார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽உயிரோடு என்னைக் குழியில் தள்ளி,␢ என்மேல் கற்களை எறிந்தார்கள்!⁾

புலம்பல் 3:52புலம்பல் 3புலம்பல் 3:54

King James Version (KJV)
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.

American Standard Version (ASV)
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.

Bible in Basic English (BBE)
They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones.

Darby English Bible (DBY)
They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.

World English Bible (WEB)
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.

Young’s Literal Translation (YLT)
They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.

புலம்பல் Lamentations 3:53
காவற்கிடங்கிலே என் பிராணனை ஒடுக்கி, என்மீதில் கல்லை வைத்தார்கள்.
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.

They
have
cut
off
צָֽמְת֤וּṣāmĕtûtsa-meh-TOO
my
life
בַבּוֹר֙babbôrva-BORE
dungeon,
the
in
חַיָּ֔יḥayyāyha-YAI
and
cast
וַיַּדּוּwayyaddûva-ya-DOO
a
stone
אֶ֖בֶןʾebenEH-ven
upon
me.
בִּֽי׃bee

Chords Index for Keyboard Guitar