1 Kings 7:26
అది బెత్తెడు దళసరిగలదై యుండెను; దాని పై అంచు పాత్రకు పై అంచువలె తామర పుష్ప éములవంటి పని కలిగి యుండెను; అది తొమి్మది గరిసెలు పట్టును.
1 Kings 7:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
American Standard Version (ASV)
And it was a handbreadth thick: and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it held two thousand baths.
Bible in Basic English (BBE)
It was as thick as a man's open hand, and was curved like the edge of a cup, like the flower of a lily: it would take two thousand baths.
Darby English Bible (DBY)
And its thickness was a hand-breadth, and its brim was like the work of the brim of a cup, with lily-blossoms; it held two thousand baths.
Webster's Bible (WBT)
And it was a hand-breadth thick, and its brim was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
World English Bible (WEB)
It was a handbreadth thick: and the brim of it was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily: it held two thousand baths.
Young's Literal Translation (YLT)
And its thickness `is' an handbreadth, and its edge as the work of the edge of a cup, flowers of lilies; two thousand baths it containeth.
| And it was an hand breadth | וְעָבְי֣וֹ | wĕʿobyô | veh-ove-YOH |
| thick, | טֶ֔פַח | ṭepaḥ | TEH-fahk |
| brim the and | וּשְׂפָת֛וֹ | ûśĕpātô | oo-seh-fa-TOH |
| thereof was wrought | כְּמַֽעֲשֵׂ֥ה | kĕmaʿăśē | keh-ma-uh-SAY |
| brim the like | שְׂפַת | śĕpat | seh-FAHT |
| of a cup, | כּ֖וֹס | kôs | kose |
| with flowers | פֶּ֣רַח | peraḥ | PEH-rahk |
| lilies: of | שׁוֹשָׁ֑ן | šôšān | shoh-SHAHN |
| it contained | אַלְפַּ֥יִם | ʾalpayim | al-PA-yeem |
| two thousand | בַּ֖ת | bat | baht |
| baths. | יָכִֽיל׃ | yākîl | ya-HEEL |
Cross Reference
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 4:5
అది బెత్తెడు దళముగలది, దాని అంచు గిన్నెయంచువంటిదై తామర పుష్పములు తేల్చబడియుండెను; అది ముప్పది పుట్ల నీళ్లు పట్టును.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 6:18
మందిరములోపలనున్న దేవదారు పలకలమీద గుబ్బలును వికసించిన పువ్వులును చెక్కబడి యుండెను; అంతయు దేవదారుకఱ్ఱ పనియే, రాయి యొకటైన కనబడలేదు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 6:32
రెండు తలుపులును ఒలీవ కఱ్ఱవి; వాటిమీద కెరూబులను తమాల వృక్షములను విక సించిన పుష్పములను చెక్కించి వాటిని బంగారముతో పొదిగించెను; కెరూబుల మీదను తమాల వృక్షముల మీదను బంగారము పొదిగించెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 6:35
వాటిమీద అతడు కెరూబులను తమాల వృక్షములను వికసించిన పుష్పములను చెక్కించి ఆ చెక్కిన వాటిమీద బంగారు రేకును పొది గించెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7:19
మరియు స్తంభములమీది పీటలు నాలుగు మూరల మట్టుకు తామర పుష్పమువంటి పనిగలవై యుండెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7:38
తరువాత అతడు పది యిత్తడి తొట్లను చేసెను; ప్రతి తొట్టి యేడువందల ఇరువది తూములు పట్టునది; ఒక్కొక్క తొట్టి నాలుగు మూరలు; ఒక్కొక్క స్తంభముమీద ఒక్కొక్క తొట్టి పెట్టబడెను.
యిర్మీయా 52:21
వాటిలో ఒక్కొక్క స్తంభము పదునెనిమిది మూరల యెత్తుగలది, పండ్రెండు మూరల నూలు దాని చుట్టు తిరుగును, దాని దళసరి నాలుగు వ్రేళ్లు; అది గుల్లది.
యెహెజ్కేలు 45:14
తైలము చెల్లించునదెట్లనగా నూట ఎనుబది పళ్ల నూనెలో పడియు ముప్పాతికవంతున చెల్లింపవలెను. తూము నూట ఎనుబది పళ్లు పట్టునదగును.