1 Corinthians 9:22
బలహీనులను సంపాదించుకొనుటకు బలహీనులకు బల హీనుడనైతిని. ఏ విధముచేతనైనను కొందరిని రక్షింపవలెనని అందరికి అన్నివిధముల వాడనైయున్నాను.
1 Corinthians 9:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
American Standard Version (ASV)
To the weak I became weak, that I might gain the weak: I am become all things to all men, that I may by all means save some.
Bible in Basic English (BBE)
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation.
Darby English Bible (DBY)
I became to the weak, [as] weak, in order that I might gain the weak. To all I have become all things, in order that at all events I might save some.
World English Bible (WEB)
To the weak I became as weak, that I might gain the weak. I have become all things to all men, that I may by all means save some.
Young's Literal Translation (YLT)
I became to the infirm as infirm, that the infirm I might gain; to all men I have become all things, that by all means I may save some.
| To the | ἐγενόμην | egenomēn | ay-gay-NOH-mane |
| weak | τοῖς | tois | toos |
| became I | ἀσθενέσιν | asthenesin | ah-sthay-NAY-seen |
| as | ὡς | hōs | ose |
| weak, | ἀσθενής | asthenēs | ah-sthay-NASE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| I might gain | τοὺς | tous | toos |
| the | ἀσθενεῖς | astheneis | ah-sthay-NEES |
| weak: | κερδήσω· | kerdēsō | kare-THAY-soh |
| made am I | τοῖς | tois | toos |
| πᾶσιν | pasin | PA-seen | |
| all things | γέγονα | gegona | GAY-goh-na |
| τὰ | ta | ta | |
| to all | πάντα | panta | PAHN-ta |
| that men, | ἵνα | hina | EE-na |
| I might by all means | πάντως | pantōs | PAHN-tose |
| save | τινὰς | tinas | tee-NAHS |
| some. | σώσω | sōsō | SOH-soh |
Cross Reference
1 కొరింథీయులకు 10:33
ఈలాగు నేను కూడ స్వప్రయోజనమును కోరక, అనేకులు రక్షింప బడవలెనని వారి ప్రయోజన మునుకోరుచు, అన్ని విషయములలో అందరిని సంతోష పెట్టుచున్నాను.
రోమీయులకు 15:1
కాగా బలవంతులమైన మనము, మనలను మనమే సంతోషపరచుకొనక, బలహీనుల దౌర్బల్యములను భరిం చుటకు బద్ధులమై యున్నాము.
రోమీయులకు 11:14
వారిలో కొందరినైనను రక్షింపవలెనని నా పరిచర్యను ఘన పరచుచున్నాను.
1 కొరింథీయులకు 9:19
నేను అందరి విషయము స్వతంత్రుడనై యున్నను ఎక్కువమందిని సంపాదించుకొనుటకై అందరికిని నన్ను నేనే దాసునిగా చేసికొంటిని.
2 కొరింథీయులకు 11:29
ఎవడైనను బలహీను డాయెనా? నేనును బలహీనుడను కానా? ఎవడైనను తొట్రుపడెనా? నాకును మంట కలుగదా?
1 కొరింథీయులకు 7:16
ఓ స్త్రీ, నీ భర్తను రక్షించెదవో లేదో నీకేమి తెలియును? ఓ పురుషుడా, నీ భార్యను రక్షించెదవో లేదో నీకేమి తెలియును?
1 కొరింథీయులకు 8:13
కాబట్టి భోజనపదార్థమువలన నా సహోదరునికి అభ్యంతరము కలిగినయెడల, నా సహోదరునికి అభ్యంతరము కలుగజేయకుండుటకై నేనెన్నటికిని మాంసము తినను.
గలతీయులకు 6:1
సహోదరులారా, ఒకడు ఏ తప్పితములోనైనను చిక్కుకొనినయెడల ఆత్మసంబంధులైన మీలో ప్రతివాడు తానును శోధింపబడుదు నేమో అని తన విషయమై చూచు కొనుచు, సాత్వికమైన మనస్సుతో అట్టివానిని మంచిదారికి తీసికొని రావలెను.