Ruth 4:4
ఈ పుర నివాసులయెదుటను నా జనుల పెద్దలయెదుటను ఆ భూమిని సంపాదించుకొనుము; ఏమ నగా దాని విడిపించుటకు నీవు ఒప్పుకొనిన యెడల విడి పింపుము, దాని విడిపింపనొల్లని యెడల అది స్పష్టముగా నాతో చెప్పుము. నీవు గాక దాని విడిపింపవలసిన బంధువుడెవడును లేడు; నీ తరువాతి వాడను నేనే అని బంధువునితో చెప్పెను. అందుకతడునేను విడిపించెద ననెను.
Ruth 4:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it beside thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
American Standard Version (ASV)
And I thought to disclose it unto thee, saying, Buy it before them that sit here, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know; for there is none to redeem it besides thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
Bible in Basic English (BBE)
And it was in my mind to give you the chance of taking it, with the approval of those seated here and of the responsible men of my people. If you are ready to do what it is right for a relation to do, then do it: but if you will not do it, say so to me now; for there is no one who has the right to do it but you, and after you myself. And he said, I will do it.
Darby English Bible (DBY)
And I thought I would apprise thee of it and say, Buy [it] in the presence of the inhabitants, and in the presence of the elders of my people. If thou wilt redeem [it], redeem; but if thou wilt not redeem, tell me, that I may know; for there is none to redeem besides thee; and I am after thee. And he said, I will redeem [it].
Webster's Bible (WBT)
And I thought to advertise thee, saying, Buy it before the inhabitants, and before the elders of my people. If thou wilt redeem it, redeem it: but if thou wilt not redeem it, then tell me, that I may know: for there is none to redeem it besides thee; and I am after thee. And he said, I will redeem it.
World English Bible (WEB)
I thought to disclose it to you, saying, Buy it before those who sit here, and before the elders of my people. If you will redeem it, redeem it: but if you will not redeem it, then tell me, that I may know; for there is none to redeem it besides you; and I am after you. He said, I will redeem it.
Young's Literal Translation (YLT)
and I said, I uncover thine ear, saying, Buy before the inhabitants, and before the elders of my people; if thou dost redeem -- redeem, and if none doth redeem -- declare to me, and I know, for there is none save thee to redeem, and I after thee.' And he saith, I redeem `it'.'
| it, it: | וַֽאֲנִ֨י | waʾănî | va-uh-NEE |
| it, | אָמַ֜רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
| then there | אֶגְלֶ֧ה | ʾegle | eɡ-LEH |
| is | אָזְנְךָ֣ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
| it it | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| it. | קְ֠נֵה | qĕnē | KEH-nay |
| am I | נֶ֥גֶד | neged | NEH-ɡed |
| And thought | הַיֹּֽשְׁבִים֮ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| advertise to | וְנֶ֣גֶד | wĕneged | veh-NEH-ɡed |
saying, | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
| thee, Buy before | עַמִּי֒ | ʿammiy | ah-MEE |
| the | אִם | ʾim | eem |
| inhabitants, before and | תִּגְאַל֙ | tigʾal | teeɡ-AL |
| elders the | גְּאָ֔ל | gĕʾāl | ɡeh-AL |
| of my people. | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
| If thou redeem | לֹ֨א | lōʾ | loh |
| wilt | יִגְאַ֜ל | yigʾal | yeeɡ-AL |
| redeem but if | הַגִּ֣ידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
| not wilt thou redeem tell | לִּ֗י | lî | lee |
| that | וְאֵֽדְעָ֙ | wĕʾēdĕʿā | veh-ay-deh-AH |
| know: may me, | כִּ֣י | kî | kee |
| I for | אֵ֤ין | ʾên | ane |
| none beside | זוּלָֽתְךָ֙ | zûlātĕkā | zoo-la-teh-HA |
| to redeem I | לִגְא֔וֹל | ligʾôl | leeɡ-OLE |
| and thee; | וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
| after said, he And | אַֽחֲרֶ֑יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
| thee. | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I will | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| redeem | אֶגְאָֽל׃ | ʾegʾāl | eɡ-AL |
Cross Reference
Leviticus 25:25
నీ సహోదరుడు బీదవాడై తన స్వాస్థ్యములో కొంత అమి్మన తరువాత అతనికి సమీప బంధువుడు విడిపింప వచ్చినయెడల తన సహోదరుడు అమి్మనదానిని అతడు విడి పించును.
Jeremiah 32:7
నీ తండ్రి తోడబుట్టిన షల్లూము కుమారుడగు హనమేలు నీయొద్దకు వచ్చి అనాతోతులోనున్న నా భూమిని కొనుటకు విమోచకుని ధర్మము నీదే, దాని కొనుక్కొనుమని చెప్పును.
Genesis 23:18
అతని ఊరి గవిని ప్రవేశించు వారందరిలో హేతు కుమారుల యెదుట అబ్రాహామునకు స్వాస్థ్యముగా స్థిరపరచబడెను.
Jeremiah 32:25
యెహోవా ప్రభువాధనమిచ్చి యీ పొలమును కొను క్కొని సాక్షులను పిలుచుకొనుమని నీవే నాతో సెల విచ్చితివి, అయితే ఈ పట్టణము కల్దీయుల చేతికి అప్పగింప బడుచున్నది.
Romans 12:17
కీడుకు ప్రతి కీడెవనికిని చేయవద్దు; మనుష్యు లందరి దృష్టికి యోగ్యమైనవాటినిగూర్చి ఆలోచన కలిగి యుండుడి.
2 Corinthians 8:21
ఏలయనగా ప్రభువు దృష్టియందు మాత్రమే గాక మనుష్యుల దృష్టియందును యోగ్యమైన వాటిని గూర్చి శ్రద్ధగా ఆలోచించుకొనుచున్నాము.
Philippians 4:8
మెట్టుకు సహోదరులారా, యే యోగ్యతయైనను మెప్పైనను ఉండినయెడల, ఏవి సత్యమైనవో, ఏవి మాన్య మైనవో, ఏవి న్యాయమైనవో, ఏవి పవిత్రమైనవో, ఏవి రమ్యమైనవో, ఏవి ఖ్యాతిగలవో, వాటిమీద ధ్యాన ముంచుకొనుడి.