Psalm 8

1 యెహోవా మా ప్రభువా, ఆకాశములలో నీ మహిమను కనుపరచువాడా,భూమియందంతట నీ నామము ఎంత ప్రభావముగలది.

2 శత్రువులను పగతీర్చుకొనువారిని మాన్పివేయుటకై నీ విరోధులనుబట్టి బాలురయొక్కయు చంటి పిల్లలయొక్కయు స్తుతుల మూలముననీవు ఒక దుర్గమును స్థాపించి యున్నావు.

3 నీ చేతిపనియైన నీ ఆకాశములనునీవు కలుగజేసిన చంద్రనక్షత్రములను నేను చూడగా

4 నీవు మనుష్యుని జ్ఞాపకము చేసికొనుటకు వాడేపాటి వాడు?నీవు నరపుత్రుని దర్శించుటకు వాడేపాటివాడు?

5 దేవునికంటె వానిని కొంచెము తక్కువవానిగా చేసియున్నావు.మహిమా ప్రభావములతో వానికి కిరీటము ధరింపజేసి యున్నావు.

6 నీ చేతిపనులమీద వానికి అధికారమిచ్చి యున్నావు.

7 గొఱ్ఱలన్నిటిని, ఎడ్లనన్నిటిని అడవి మృగములను ఆకాశపక్షులను సముద్ర మత్స్య ములను

8 సముద్రమార్గములలో సంచరించువాటి నన్నిటినివాని పాదములక్రింద నీవు ఉంచి యున్నావు.

9 యెహోవా మా ప్రభువాభూమియందంతట నీ నామము ఎంత ప్రభావముగలది!

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David.

2 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.

3 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.

4 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;

5 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?

6 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.

7 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:

8 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

9 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.

10 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

Tamil Indian Revised Version
நீ இஸ்ரவேல் மக்களின் சபை அனைத்தோடும் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உங்கள் தேவனும் கர்த்தருமாகிய நான் பரிசுத்தர், ஆகையால் நீங்களும் பரிசுத்தராக இருங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“அனைத்து இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கும் நீ கூற வேண்டியதாவது: நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர். நான் பரிசுத்தமானவர். எனவே, நீங்களும் பரிசுத்தமாய் இருக்கவேண்டும்.

Thiru Viviliam
“நீ இஸ்ரயேல் மக்களிடம் கூறவேண்டியது; தூயோராய் இருங்கள். ஏனெனில், உங்கள் கடவுளும் ஆண்டவருமாகிய நான் தூயவர்!

Leviticus 19:1Leviticus 19Leviticus 19:3

King James Version (KJV)
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.

American Standard Version (ASV)
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy; for I Jehovah your God am holy.

Bible in Basic English (BBE)
Say to all the people of Israel, You are to be holy, for I, the Lord your God, am holy.

Darby English Bible (DBY)
Speak unto all the assembly of the children of Israel, and say unto them, Holy shall ye be, for I Jehovah your God am holy.

Webster’s Bible (WBT)
Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.

World English Bible (WEB)
“Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I Yahweh your God am holy.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Speak unto all the company of the sons of Israel, and thou hast said unto them, Ye are holy, for holy `am’ I, Jehovah, your God.

லேவியராகமம் Leviticus 19:2
நீ இஸ்ரவேல் புத்திரரின் சபை அனைத்தோடும் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால்: உங்கள் தேவனும் கர்த்தருமாகிய நான் பரிசுத்தர், ஆகையால் நீங்களும் பரிசுத்தராயிருங்கள்.
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy.

Speak
דַּבֵּ֞רdabbērda-BARE
unto
אֶלʾelel
all
כָּלkālkahl
the
congregation
עֲדַ֧תʿădatuh-DAHT
children
the
of
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֛לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
say
וְאָֽמַרְתָּ֥wĕʾāmartāveh-ah-mahr-TA
unto
אֲלֵהֶ֖םʾălēhemuh-lay-HEM
be
shall
Ye
them,
קְדֹשִׁ֣יםqĕdōšîmkeh-doh-SHEEM
holy:
תִּֽהְי֑וּtihĕyûtee-heh-YOO
for
כִּ֣יkee
I
קָד֔וֹשׁqādôška-DOHSH
Lord
the
אֲנִ֖יʾănîuh-NEE
your
God
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
am
holy.
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ʾĕlōhêkemay-LOH-hay-HEM