Psalm 27:4
యెహోవాయొద్ద ఒక్క వరము అడిగితిని దానిని నేను వెదకుచున్నాను. యెహోవా ప్రసన్నతను చూచుటకును ఆయన ఆల యములో ధ్యానించుటకును నా జీవితకాలమంతయు నేను యెహోవా మందిర ములో నివసింప గోరుచున్నాను.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும், நாம் சத்தியமுள்ளவரை அறிந்துகொள்வதற்கு தேவனுடைய குமாரன் வந்து நமக்கு புத்தியைக் கொடுத்திருக்கிறார் என்றும் அறிவோம்; அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்து என்னப்பட்ட சத்தியமுள்ளவருக்குள்ளும் இருக்கிறோம்; இவரே மெய்யான தேவனும் நித்தியஜீவனுமாக இருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவகுமாரன் வந்திருக்கிறார் என்பதை நாம் அறிவோம். தேவனின் குமாரன் நமக்குத் தெளிவை கொடுத்திருக்கிறார். உண்மையான தேவனை இப்போது நாம் அறியமுடியும். தேவனே உண்மையான ஒருவர். அந்த உண்மையான தேவனிடமும் அவரது குமாரனாகிய இயேசு கிறிஸ்துவிடமும் நமது ஜீவன் உள்ளது. அவரே உண்மையான தேவனும், அவரே நித்திய ஜீவனுமானவர்.
Thiru Viviliam
இறைமகன் வந்து உண்மையான இறைவனை அறிந்து கொள்ளும் ஆற்றலை நமக்குத் தந்துள்ளார். இது நமக்குத் தெரியும். நாம் உண்மையான இறைவனோடும் அவர் மகன் இயேசு கிறிஸ்துவோடும் இணைந்து வாழ்கிறோம். இவரே உண்மைக் கடவுள். இவரே நிலைவாழ்வு.⒫
King James Version (KJV)
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
American Standard Version (ASV)
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, `even’ in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Bible in Basic English (BBE)
And we are certain that the Son of God has come, and has given us a clear vision, so that we may see him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
Darby English Bible (DBY)
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
World English Bible (WEB)
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Young’s Literal Translation (YLT)
and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during!
1 யோவான் 1 John 5:20
அன்றியும், நாம் சத்தியமுள்ளவரை அறிந்துகொள்வதற்கு தேவனுடைய குமாரன் வந்து நமக்குப் புத்தியைத் தந்திருக்கிறாரென்றும் அறிவோம்; அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்து என்னப்பட்ட சத்தியமுள்ளவருக்குள்ளும் இருக்கிறோம்; இவரே மெய்யான தேவனும் நித்தியஜீவனுமாயிருக்கிறார்.
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
And | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
we know | δὲ | de | thay |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | ὁ | ho | oh |
Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
of | τοῦ | tou | too |
God | Θεοῦ | theou | thay-OO |
is come, | ἥκει | hēkei | AY-kee |
and | καὶ | kai | kay |
hath given | δέδωκεν | dedōken | THAY-thoh-kane |
us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
an understanding, | διάνοιαν | dianoian | thee-AH-noo-an |
that | ἵνα | hina | EE-na |
we may know | γινώσκωμεν | ginōskōmen | gee-NOH-skoh-mane |
him | τὸν | ton | tone |
true, is that | ἀληθινόν | alēthinon | ah-lay-thee-NONE |
and | καὶ | kai | kay |
we are | ἐσμεν | esmen | ay-smane |
in | ἐν | en | ane |
him | τῷ | tō | toh |
true, is that | ἀληθινῷ | alēthinō | ah-lay-thee-NOH |
even in | ἐν | en | ane |
his | τῷ | tō | toh |
υἱῷ | huiō | yoo-OH | |
Son | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ. | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
This | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
the | ὁ | ho | oh |
true | ἀληθινὸς | alēthinos | ah-lay-thee-NOSE |
God, | Θεός, | theos | thay-OSE |
and | καὶ | kai | kay |
eternal | ἡ | hē | ay |
ζωὴ | zōē | zoh-A | |
life. | αἰώνιος. | aiōnios | ay-OH-nee-ose |
One | אַחַ֤ת׀ | ʾaḥat | ah-HAHT |
thing have I desired | שָׁאַ֣לְתִּי | šāʾaltî | sha-AL-tee |
of | מֵֽאֵת | mēʾēt | MAY-ate |
the Lord, | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
after; seek I will that | אוֹתָ֪הּ | ʾôtāh | oh-TA |
dwell may I that | אֲבַ֫קֵּ֥שׁ | ʾăbaqqēš | uh-VA-KAYSH |
in the house | שִׁבְתִּ֣י | šibtî | sheev-TEE |
Lord the of | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
all | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
the days | כָּל | kāl | kahl |
life, my of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
to behold | חַיַּ֑י | ḥayyay | ha-YAI |
beauty the | לַחֲז֥וֹת | laḥăzôt | la-huh-ZOTE |
of the Lord, | בְּנֹֽעַם | bĕnōʿam | beh-NOH-am |
inquire to and | יְ֝הוָ֗ה | yĕhwâ | YEH-VA |
in his temple. | וּלְבַקֵּ֥ר | ûlĕbaqqēr | oo-leh-va-KARE |
בְּהֵיכָלֽוֹ׃ | bĕhêkālô | beh-hay-ha-LOH |
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும், நாம் சத்தியமுள்ளவரை அறிந்துகொள்வதற்கு தேவனுடைய குமாரன் வந்து நமக்கு புத்தியைக் கொடுத்திருக்கிறார் என்றும் அறிவோம்; அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்து என்னப்பட்ட சத்தியமுள்ளவருக்குள்ளும் இருக்கிறோம்; இவரே மெய்யான தேவனும் நித்தியஜீவனுமாக இருக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவகுமாரன் வந்திருக்கிறார் என்பதை நாம் அறிவோம். தேவனின் குமாரன் நமக்குத் தெளிவை கொடுத்திருக்கிறார். உண்மையான தேவனை இப்போது நாம் அறியமுடியும். தேவனே உண்மையான ஒருவர். அந்த உண்மையான தேவனிடமும் அவரது குமாரனாகிய இயேசு கிறிஸ்துவிடமும் நமது ஜீவன் உள்ளது. அவரே உண்மையான தேவனும், அவரே நித்திய ஜீவனுமானவர்.
Thiru Viviliam
இறைமகன் வந்து உண்மையான இறைவனை அறிந்து கொள்ளும் ஆற்றலை நமக்குத் தந்துள்ளார். இது நமக்குத் தெரியும். நாம் உண்மையான இறைவனோடும் அவர் மகன் இயேசு கிறிஸ்துவோடும் இணைந்து வாழ்கிறோம். இவரே உண்மைக் கடவுள். இவரே நிலைவாழ்வு.⒫
King James Version (KJV)
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
American Standard Version (ASV)
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we know him that is true, and we are in him that is true, `even’ in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Bible in Basic English (BBE)
And we are certain that the Son of God has come, and has given us a clear vision, so that we may see him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
Darby English Bible (DBY)
And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
World English Bible (WEB)
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
Young’s Literal Translation (YLT)
and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during!
1 யோவான் 1 John 5:20
அன்றியும், நாம் சத்தியமுள்ளவரை அறிந்துகொள்வதற்கு தேவனுடைய குமாரன் வந்து நமக்குப் புத்தியைத் தந்திருக்கிறாரென்றும் அறிவோம்; அவருடைய குமாரனாகிய இயேசுகிறிஸ்து என்னப்பட்ட சத்தியமுள்ளவருக்குள்ளும் இருக்கிறோம்; இவரே மெய்யான தேவனும் நித்தியஜீவனுமாயிருக்கிறார்.
And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
And | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
we know | δὲ | de | thay |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
the | ὁ | ho | oh |
Son | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
of | τοῦ | tou | too |
God | Θεοῦ | theou | thay-OO |
is come, | ἥκει | hēkei | AY-kee |
and | καὶ | kai | kay |
hath given | δέδωκεν | dedōken | THAY-thoh-kane |
us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
an understanding, | διάνοιαν | dianoian | thee-AH-noo-an |
that | ἵνα | hina | EE-na |
we may know | γινώσκωμεν | ginōskōmen | gee-NOH-skoh-mane |
him | τὸν | ton | tone |
true, is that | ἀληθινόν | alēthinon | ah-lay-thee-NONE |
and | καὶ | kai | kay |
we are | ἐσμεν | esmen | ay-smane |
in | ἐν | en | ane |
him | τῷ | tō | toh |
true, is that | ἀληθινῷ | alēthinō | ah-lay-thee-NOH |
even in | ἐν | en | ane |
his | τῷ | tō | toh |
υἱῷ | huiō | yoo-OH | |
Son | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Christ. | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
This | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
the | ὁ | ho | oh |
true | ἀληθινὸς | alēthinos | ah-lay-thee-NOSE |
God, | Θεός, | theos | thay-OSE |
and | καὶ | kai | kay |
eternal | ἡ | hē | ay |
ζωὴ | zōē | zoh-A | |
life. | αἰώνιος. | aiōnios | ay-OH-nee-ose |