Psalm 27:3
నాతో యుద్ధము చేయుటకు దండు దిగినను నా హృదయము భయపడదు నామీదికి యుద్ధము రేగినను దీనిలో నేను ధైర్యము విడువకుందును.
Psalm 27:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
American Standard Version (ASV)
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.
Bible in Basic English (BBE)
Even if an army came against me with its tents, my heart would have no fear: if war was made on me, my faith would not be moved.
Darby English Bible (DBY)
If a host encamp against me, my heart shall not fear; if war rise against me, in this will I be confident.
Webster's Bible (WBT)
Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
World English Bible (WEB)
Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.
Young's Literal Translation (YLT)
Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I `am' confident.
| Though | אִם | ʾim | eem |
| an host | תַּחֲנֶ֬ה | taḥăne | ta-huh-NEH |
| should encamp | עָלַ֨י׀ | ʿālay | ah-LAI |
| against | מַחֲנֶה֮ | maḥăneh | ma-huh-NEH |
| heart my me, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| shall not | יִירָ֪א | yîrāʾ | yee-RA |
| fear: | לִ֫בִּ֥י | libbî | LEE-BEE |
| though | אִם | ʾim | eem |
| war | תָּק֣וּם | tāqûm | ta-KOOM |
| should rise | עָ֭לַי | ʿālay | AH-lai |
| against | מִלְחָמָ֑ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| this in me, | בְּ֝זֹ֗את | bĕzōt | BEH-ZOTE |
| will I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| be confident. | בוֹטֵֽחַ׃ | bôṭēaḥ | voh-TAY-ak |
Cross Reference
Psalm 3:6
పదివేలమంది దండెత్తి నా మీదికి వచ్చి మోహరించిననునేను భయపడను
Philippians 1:28
అట్లు మీరు బెదరకుండుట వారికి నాశనమును మీకు రక్షణయును కలుగుననుటకు సూచనయై యున్నది. ఇది దేవునివలన కలుగునదే.
Revelation 12:7
అంతట పరలోకమందు యుద్ధము జరిగెను. మిఖా యేలును అతని దూతలును ఆ ఘటసర్పముతో యుద్ధము చేయవలెనని యుండగా
Revelation 2:10
ఇదిగో మీరు శోధింపబడునట్లు అపవాది మీలో కొందరిని చెరలో వేయింపబోవుచున్నాడు; పది దినములు శ్రమ కలుగును; మరణమువరకు నమ్మకముగా ఉండుము. నేను నీకు జీవకిరీట మిచ్చెదను.
1 Peter 3:14
మీరొకవేళ నీతినిమిత్తము శ్రమ పడినను మీరు ధన్యులే; వారి బెదరింపునకు భయపడకుడి కలవరపడకుడి;
2 Corinthians 5:6
వెలి చూపువలన కాక విశ్వాసమువలననే నడుచుకొను చున్నాము
Romans 8:35
క్రీస్తు ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాపు వాడెవడు? శ్రమయైనను బాధయైనను హింసయైనను కరవైనను వస్త్రహీనతయైనను ఉపద్రవమైనను ఖడ్గమైనను మనలను ఎడబాపునా?
Isaiah 54:16
ఆలకించుము, నిప్పులూది తన వృత్తికి తగినట్టుగా పని ముట్టు చేయు కమ్మరిని సృజించువాడను నేనే నాశనము చేయుటకై పాడుచేయువాని సృజించు వాడను నేనే
Isaiah 41:11
నీమీద కోపపడినవారందరు సిగ్గుపడి విస్మయ మొందె దరు నీతో వాదించువారు మాయమై నశించిపోవుదురు
Psalm 52:6
నీతిమంతులు చూచి భయభక్తులు కలిగి
2 Chronicles 20:15
యూదావారలారా, యెరూషలేము కాపు రస్థులారా, యెహోషాపాతు రాజా, మీరందరును ఆలకించుడి; యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగా ఈ గొప్ప సైన్యమునకు మీరు భయపడకుడి, జడియకుడి, యీ యుద్ధము మీరు కాదు దేవుడే జరిగించును.
1 Samuel 28:15
సమూయేలునన్ను పైకిరమ్మని నీ వెందుకు తొందరపెట్టితివని సౌలు నడుగగా సౌలునేను బహు శ్రమలోనున్నాను; ఫిలిష్తీయులు నా మీదికి యుద్ధమునకు రాగా దేవుడు నన్ను ఎడబాసి ప్రవక్తల ద్వారానైనను స్వప్నములద్వారానైనను నా కేమియు సెలవియ్యకయున్నాడు. కాబట్టి నేను చేయవలసిన దానిని నాతో తెలియజెప్పుటకై నిన్ను పిలిపించితిననెను.
Job 4:6
నీ భక్తి నీకు ధైర్యము పుట్టింపదా?నీ యథార్థప్రవర్తన నీ నిరీక్షణకు ఆధారము కాదా?
2 Kings 6:15
దైవజనుడైన అతని పనివాడు పెందలకడ లేచి బయటికి వచ్చి నప్పుడు గుఱ్ఱములును రథములును గల సైన్యము పట్టణ మును చుట్టుకొని యుండుట కనబడెను. అంతట అతని పనివాడు అయ్యో నా యేలినవాడా, మనము ఏమి చేయుదమని ఆ దైవజనునితో అనగా