Nehemiah 8:5
అప్పుడు ఎజ్రా అందరికంటె ఎత్తుగా నిలువబడి జను లందరును చూచుచుండగా గ్రంథమును విప్పెను, విప్పగానే జనులందరు నిలువబడిరి.
Nehemiah 8:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
American Standard Version (ASV)
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
Bible in Basic English (BBE)
And Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet:
Darby English Bible (DBY)
And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
Webster's Bible (WBT)
And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
World English Bible (WEB)
Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
Young's Literal Translation (YLT)
And Ezra openeth the book before the eyes of all the people -- for above all the people he hath been -- and at his opening `it' all the people have stood up,
| And Ezra | וַיִּפְתַּ֨ח | wayyiptaḥ | va-yeef-TAHK |
| opened | עֶזְרָ֤א | ʿezrāʾ | ez-RA |
| the book | הַסֵּ֙פֶר֙ | hassēper | ha-SAY-FER |
| sight the in | לְעֵינֵ֣י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
| of all | כָל | kāl | hahl |
| the people; | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| (for | כִּֽי | kî | kee |
| was he | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
| above | כָּל | kāl | kahl |
| all | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
| the people;) | הָיָ֑ה | hāyâ | ha-YA |
| opened he when and | וּכְפִתְח֖וֹ | ûkĕpitḥô | oo-heh-feet-HOH |
| it, all | עָֽמְד֥וּ | ʿāmĕdû | ah-meh-DOO |
| the people | כָל | kāl | hahl |
| stood up: | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |
Cross Reference
Judges 3:20
ఏహూదు అతని దగ్గ రకు వచ్చినప్పుడు అతడు ఒక్కడే చల్లని మేడ గదిలో కూర్చుండియుండెను. ఏహూదునీతో నేను చెప్ప వలసిన దేవునిమాట ఒకటి యున్నదని చెప్పగా అతడు తన పీఠముమీదనుండి లేచెను.
1 Kings 8:14
ముఖమును ప్రజలతట్టు త్రిప్పుకొని, ఇశ్రాయేలీయుల సమాజమంతయు నిలిచియుండగా ఇశ్రాయేలీయుల సమా జకులందరిని ఈలాగు దీవించెను.
Luke 4:16
తరువాత ఆయన తాను పెరిగిన నజరేతునకు వచ్చెను. తన వాడుక చొప్పున విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరము లోనికి వెళ్లి, చదువుటకై నిలుచుండగా