Index
Full Screen ?
 

Micah 5:7 in Telugu

Micah 5:7 Telugu Bible Micah Micah 5

Micah 5:7
యాకోబు సంతతిలో శేషించిన వారు యెహోవా కురిపించు మంచువలెను, మనుష్య ప్రయత్నములేకుండను నరులయోచన లేకుండను గడ్డిమీద పడు వర్షమువలెను ఆయాజనములమధ్యను నుందురు.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் வருடம் முதலாம் மாதத்தில் கர்த்தர் சீனாய் வனாந்திரத்தில் மோசேயை நோக்கி:

Tamil Easy Reading Version
சீனாய் பாலைவனத்தில் மோசேயிடம் கர்த்தர் பேசினார். இது இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எகிப்தை விட்டு வந்த இரண்டாவது ஆண்டின் முதல் மாதமாகும். கர்த்தர் மோசேயிடம்:

Thiru Viviliam
எகிப்து நாட்டிலிருந்து அவர்கள் வெளியேறி வந்த இரண்டாம் ஆண்டு முதல் மாதம் சீனாய்ப் பாலைநிலத்தில் ஆண்டவர் மோசேயோடு பேசினார். அவர் கூறியதாவது:

Title
பஸ்கா

Other Title
இரண்டாம் பாஸ்கா

Numbers 9Numbers 9:2

King James Version (KJV)
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, in the waste land of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt,

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after their departure from the land of Egypt, saying,

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah speaketh unto Moses, in the wilderness of Sinai, in the second year of their going out of the land of Egypt, in the first month, saying,

எண்ணாகமம் Numbers 9:1
அவர்கள் எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் வருஷம் முதலாம் மாதத்தில் கர்த்தர் சீனாய் வனாந்தரத்தில் மோசேயை நோக்கி:
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

And
the
Lord
וַיְדַבֵּ֣רwaydabbērvai-da-BARE
spake
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
wilderness
the
in
בְמִדְבַּרbĕmidbarveh-meed-BAHR
of
Sinai,
סִ֠ינַיsînaySEE-nai
in
the
first
בַּשָּׁנָ֨הbaššānâba-sha-NA
month
הַשֵּׁנִ֜יתhaššēnîtha-shay-NEET
second
the
of
לְצֵאתָ֨םlĕṣēʾtāmleh-tsay-TAHM
year
מֵאֶ֧רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
out
come
were
they
after
מִצְרַ֛יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
of
the
land
בַּחֹ֥דֶשׁbaḥōdešba-HOH-desh
of
Egypt,
הָֽרִאשׁ֖וֹןhāriʾšônha-ree-SHONE
saying,
לֵאמֹֽר׃lēʾmōrlay-MORE
And
the
remnant
וְהָיָ֣ה׀wĕhāyâveh-ha-YA
of
Jacob
שְׁאֵרִ֣יתšĕʾērîtsheh-ay-REET
shall
be
יַעֲקֹ֗בyaʿăqōbya-uh-KOVE
midst
the
in
בְּקֶ֙רֶב֙bĕqerebbeh-KEH-REV
of
many
עַמִּ֣יםʿammîmah-MEEM
people
רַבִּ֔יםrabbîmra-BEEM
as
a
dew
כְּטַל֙kĕṭalkeh-TAHL
from
מֵאֵ֣תmēʾētmay-ATE
Lord,
the
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
as
the
showers
כִּרְבִיבִ֖יםkirbîbîmkeer-vee-VEEM
upon
עֲלֵיʿălêuh-LAY
the
grass,
עֵ֑שֶׂבʿēśebA-sev
that
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
tarrieth
לֹֽאlōʾloh
not
יְקַוֶּה֙yĕqawwehyeh-ka-WEH
for
man,
לְאִ֔ישׁlĕʾîšleh-EESH
nor
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
waiteth
יְיַחֵ֖לyĕyaḥēlyeh-ya-HALE
for
the
sons
לִבְנֵ֥יlibnêleev-NAY
of
men.
אָדָֽם׃ʾādāmah-DAHM

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் வருடம் முதலாம் மாதத்தில் கர்த்தர் சீனாய் வனாந்திரத்தில் மோசேயை நோக்கி:

Tamil Easy Reading Version
சீனாய் பாலைவனத்தில் மோசேயிடம் கர்த்தர் பேசினார். இது இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் எகிப்தை விட்டு வந்த இரண்டாவது ஆண்டின் முதல் மாதமாகும். கர்த்தர் மோசேயிடம்:

Thiru Viviliam
எகிப்து நாட்டிலிருந்து அவர்கள் வெளியேறி வந்த இரண்டாம் ஆண்டு முதல் மாதம் சீனாய்ப் பாலைநிலத்தில் ஆண்டவர் மோசேயோடு பேசினார். அவர் கூறியதாவது:

Title
பஸ்கா

Other Title
இரண்டாம் பாஸ்கா

Numbers 9Numbers 9:2

King James Version (KJV)
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

American Standard Version (ASV)
And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, in the waste land of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt,

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after their departure from the land of Egypt, saying,

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

World English Bible (WEB)
Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah speaketh unto Moses, in the wilderness of Sinai, in the second year of their going out of the land of Egypt, in the first month, saying,

எண்ணாகமம் Numbers 9:1
அவர்கள் எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் வருஷம் முதலாம் மாதத்தில் கர்த்தர் சீனாய் வனாந்தரத்தில் மோசேயை நோக்கி:
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the first month of the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

And
the
Lord
וַיְדַבֵּ֣רwaydabbērvai-da-BARE
spake
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
wilderness
the
in
בְמִדְבַּרbĕmidbarveh-meed-BAHR
of
Sinai,
סִ֠ינַיsînaySEE-nai
in
the
first
בַּשָּׁנָ֨הbaššānâba-sha-NA
month
הַשֵּׁנִ֜יתhaššēnîtha-shay-NEET
second
the
of
לְצֵאתָ֨םlĕṣēʾtāmleh-tsay-TAHM
year
מֵאֶ֧רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
out
come
were
they
after
מִצְרַ֛יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
of
the
land
בַּחֹ֥דֶשׁbaḥōdešba-HOH-desh
of
Egypt,
הָֽרִאשׁ֖וֹןhāriʾšônha-ree-SHONE
saying,
לֵאמֹֽר׃lēʾmōrlay-MORE

Chords Index for Keyboard Guitar