Index
Full Screen ?
 

Mark 9:50 in Telugu

மாற்கு 9:50 Telugu Bible Mark Mark 9

Mark 9:50
ఉప్పు మంచిదేగాని ఉప్పు నిస్సారమైన యెడల దేనివలన మీరు దానికి సారము కలుగుజేతురు? మీలో మీరు ఉప్పుసారము గలవారై యుండి యొకరితో ఒకరు సమాధానముగా ఉండుడని చెప్పెను.

Tamil Indian Revised Version
சகோதரர்கள் வந்து நீ சத்தியத்தில் நடந்துகொள்ளுகிறாய் என்று உன்னுடைய உண்மையைக்குறித்துச் சாட்சி கொடுத்தபோது அதிக சந்தோஷப்பட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
உனது வாழ்க்கையில் உள்ள உண்மையைக் குறித்துச் சில சகோதரர்கள் என்னிடம் வந்து கூறினர். உண்மையின் வழியை நீ தொடர்ந்து பின்பற்றுவதை அவர்கள் எனக்குக் கூறினர். இது எனக்கு சந்தோஷம் கொடுத்தது.

Thiru Viviliam
நீர் உண்மையைப் பற்றிநின்று அதற்கேற்ப வாழ்ந்து வருகிறீர் என்று சகோதரர்கள் உம்மைக் குறித்துச் சான்று கூறியபோது நான் பெருமகிழ்ச்சியடைந்தேன்;

3 யோவான் 1:23 யோவான் 13 யோவான் 1:4

King James Version (KJV)
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

American Standard Version (ASV)
For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.

Bible in Basic English (BBE)
For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

Darby English Bible (DBY)
For I rejoiced exceedingly when [the] brethren came and bore testimony to thy [holding fast the] truth, even as *thou* walkest in truth.

World English Bible (WEB)
For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.

Young’s Literal Translation (YLT)
for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;

3 யோவான் 3 John 1:3
சகோதரர் வந்து நீ சத்தியத்திலே நடந்துகொள்ளுகிறாய் என்று உன்னுடைய உண்மையைக்குறித்துச் சாட்சி கொடுத்தபோது மிகவும் சந்தோஷப்பட்டேன்.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

For
ἐχάρηνecharēnay-HA-rane
I
rejoiced
γὰρgargahr
greatly,
λίανlianLEE-an
brethren
the
when
ἐρχομένωνerchomenōnare-hoh-MAY-none
came
ἀδελφῶνadelphōnah-thale-FONE
and
καὶkaikay
testified
of
μαρτυρούντωνmartyrountōnmahr-tyoo-ROON-tone
the
σουsousoo
truth
τῇtay
that
is
in
thee,
ἀληθείᾳalētheiaah-lay-THEE-ah
as
even
καθὼςkathōska-THOSE
thou
σὺsysyoo
walkest
ἐνenane
in
ἀληθείᾳalētheiaah-lay-THEE-ah
the
truth.
περιπατεῖςperipateispay-ree-pa-TEES

Καλὸνkalonka-LONE
Salt
τὸtotoh
is
good:
ἅλας·halasA-lahs
but
ἐὰνeanay-AN
if
δὲdethay
the
τὸtotoh
salt
ἅλαςhalasA-lahs
have
ἄναλονanalonAH-na-lone
lost
his
saltness,
γένηταιgenētaiGAY-nay-tay
wherewith
ἐνenane

τίνιtiniTEE-nee
season
ye
will
αὐτὸautoaf-TOH
it?
ἀρτύσετεartysetear-TYOO-say-tay
Have
ἔχετεecheteA-hay-tay
salt
ἐνenane
in
ἑαυτοῖςheautoisay-af-TOOS
yourselves,
ἅλας·halasA-lahs
and
καὶkaikay
have
peace
εἰρηνεύετεeirēneueteee-ray-NAVE-ay-tay
one
with
ἐνenane
another.
ἀλλήλοιςallēloisal-LAY-loos

Tamil Indian Revised Version
சகோதரர்கள் வந்து நீ சத்தியத்தில் நடந்துகொள்ளுகிறாய் என்று உன்னுடைய உண்மையைக்குறித்துச் சாட்சி கொடுத்தபோது அதிக சந்தோஷப்பட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
உனது வாழ்க்கையில் உள்ள உண்மையைக் குறித்துச் சில சகோதரர்கள் என்னிடம் வந்து கூறினர். உண்மையின் வழியை நீ தொடர்ந்து பின்பற்றுவதை அவர்கள் எனக்குக் கூறினர். இது எனக்கு சந்தோஷம் கொடுத்தது.

Thiru Viviliam
நீர் உண்மையைப் பற்றிநின்று அதற்கேற்ப வாழ்ந்து வருகிறீர் என்று சகோதரர்கள் உம்மைக் குறித்துச் சான்று கூறியபோது நான் பெருமகிழ்ச்சியடைந்தேன்;

3 யோவான் 1:23 யோவான் 13 யோவான் 1:4

King James Version (KJV)
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

American Standard Version (ASV)
For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.

Bible in Basic English (BBE)
For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.

Darby English Bible (DBY)
For I rejoiced exceedingly when [the] brethren came and bore testimony to thy [holding fast the] truth, even as *thou* walkest in truth.

World English Bible (WEB)
For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.

Young’s Literal Translation (YLT)
for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;

3 யோவான் 3 John 1:3
சகோதரர் வந்து நீ சத்தியத்திலே நடந்துகொள்ளுகிறாய் என்று உன்னுடைய உண்மையைக்குறித்துச் சாட்சி கொடுத்தபோது மிகவும் சந்தோஷப்பட்டேன்.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.

For
ἐχάρηνecharēnay-HA-rane
I
rejoiced
γὰρgargahr
greatly,
λίανlianLEE-an
brethren
the
when
ἐρχομένωνerchomenōnare-hoh-MAY-none
came
ἀδελφῶνadelphōnah-thale-FONE
and
καὶkaikay
testified
of
μαρτυρούντωνmartyrountōnmahr-tyoo-ROON-tone
the
σουsousoo
truth
τῇtay
that
is
in
thee,
ἀληθείᾳalētheiaah-lay-THEE-ah
as
even
καθὼςkathōska-THOSE
thou
σὺsysyoo
walkest
ἐνenane
in
ἀληθείᾳalētheiaah-lay-THEE-ah
the
truth.
περιπατεῖςperipateispay-ree-pa-TEES

Chords Index for Keyboard Guitar